Pardon my french или слихуйте будьласка

Jun 15, 2010 22:19

Сегодня начала договариваться с израильтянами о встречах. Пришлось малость попереписываться на иврите. После этого, беседуя с тутошним израильтянином (хорошо, что он меня понимает), выдаю: "Фиил хофши". В ответ слышу ржание, ойкаю и быстро исправляюсь: "Таргиш фрии". Шоб вы поняли, это я с ним по-русски говорила ( Read more... )

Инглиш катан

Leave a comment

unotlazy June 16 2010, 03:59:18 UTC
"Она мамаш рыдала на мирпесете, когда он уходил в милуим" - ну и как это по русски? :)

Reply

lutik_ru June 16 2010, 16:00:56 UTC
она прям рыдала на балконе, когда он уходил в армию :)

Reply

unotlazy June 16 2010, 19:04:42 UTC
Ну, не совсем. Мамаш - не совсем прям, мирпесет - не совсем балкон, ну а милуим уж совсем не армия :)

В общем, без смеси языков никак не обойтись :) Наслаждайтесь поездкой.

Reply

lutik_ru June 16 2010, 19:31:37 UTC
Блин, а что ты хотела, чтобы я написала что-то, типа: "Она чрезвычайно рыдала на выдающейся пристройке к дому, когда он уходил на армейские сборы нерегулярных вооружённых сил Израиля, состовляющих основную массу действующих войск, куда обычно берут мужчин до 44 лет"? :-)

Сложно, но можно :-)

Reply

israsar June 17 2010, 21:05:38 UTC
мамаш=в натуре
милуим=резервистская служба

Reply

lutik_ru June 18 2010, 18:12:04 UTC
o! резервистская служба!

Reply


Leave a comment

Up