(no subject)

Aug 04, 2009 06:34

Обнаружила забавный побочный эффект жизни "за границей": совершенно не могу читать переводную литературу.
Старые, ещё советские переводы написаны в отличном стиле, видно что работали профессионалы. Однако им очень не хватает знаний реалий американской жизни.
Позднейшие же книги грешат прямыми "кальками" иностранной грамматики и общей бедностью языка.
"Не звонит ли имя Павлова в колокольчик?"
Previous post Next post
Up