ЭД в книге Джонсона, стр. 201-202

Aug 12, 2020 18:05

Крылатый гость в моем саду
На колесе летит,
Стрекочут спицы на ходу,
Как мельница в пути.
Душистого нектара
Напьется на лету
И вьется благодарно
Над розами в цвету.
Волшебная повозка
Растаяла как дым,
И вот уж я и пес мой
Смущенные стоим.
Гадаю - мы ли сами
Придумали его
Или навеял сад нам
Чудное существо.
Оно владело нами
И направляло взгляд
Туда, где лепестками
Играл цветущий сад.


Within my Garden, rides a Bird
Upon a single Wheel -
Whose spokes a dizzy Music make
As 'twere a travelling Mill -
He never stops, but slackens
Above the Ripest Rose -
Partakes without alighting
And praises as he goes,
Till every spice is tasted -
And then his Fairy Gig
Reels in remoter atmospheres -
And I rejoin my Dog,
And He and I, perplex us
If positive, 'twere we - 202
Or bore the Garden in the Brain
This Curiosity -
But He, the best Logician,
Refers my clumsy eye -
To just vibrating Blossoms!
An Exquisite Reply!
Previous post Next post
Up