So, Fiona suggested this new and exciting meme. It's a poetry meme! Isn't that exciting?
So basically, what I've done is to pick out one of my favourite poems of all time and cutpaste it into BabelFish. From engilsh to french, french to greek, then home to english to see if it's still recognisable. Is it still recognisable? You tell me! Guess what the poem is, then post one of your own - that's how memes are supposed to work, right?
The light of the sun on the garden hardens and is developed cold, cannot put in river steamer the minute in its gold nets, when all it is said that we cannot request for the pardon.
Our freedom as free spears advancing for its extremity; The land forced, on it of the Sonnets and the birds goes down; E early, my friend, we will not have no time for dances.
The sky was good for voo that it defies the bells of church and each bad buzzer of iron and that indicates: The forced land, we die, the Egipto, dying
and that it does not expect to the pardon, hard to the new, but happy heart of having itself rested under the thunder and rain with vocês, and recognizing too much for the light of the sun on the garden.