Après la superbe forêt de bambous, nous avons continuer à nous balader dans les alentours!
Un petit dédale de ruelles et de passages en pleine nature!
Un superbe érable tout rouge *o*
After the magnificent bamboo forest, we walked again in the surroundings!
A small maze of alleys and passages in the middle of nowhere!
A magnificent red maple *o*
A l'entrée d'un jardin menant vers une jolie maison... okay je voudrais habiter là ;_;
In the entrance of a garden leading towards an lovely house... okay I would want to live there ;_;
Passage vers un temple, payant. Alors nous avons passé notre chemin pour cette fois =P
Passage towards a temple, but we had to pay. Then we didn't go for this time =P
Une petite rue avec de nombreuses jolies demeures!
A side street with numerous pretty houses!
Une jolie boutique de confitures, sauces et pâtes à tartiner *o*
Nous avons pu goûter toutes les saveurs que nous voulions pour nous aider à choisir lesquelles acheter!
An attractive shop of jams, sauces and soft margarines *o*
We were able to enjoy all the flavors which we wanted to use to choose which to buy!
Ceux qui m'ont le plus plu étaient les petits pots!
Mon préféré était une pâte à tartiner touuute rose aux fleurs de sakura! Très sucrée et super bonne *o*
En tout, j'ai acheté 6 petits pots! Je ne me souviens plus bien des goûts que j'ai sélectionné, mais ils étaient très bons!
J'aurais voulu en prendre plus, mais bon ça ajoutait encore du poids dans la valise... et puis c'est fragile alors j'avais peur de les briser ^^'
Those which most pleased me were the small jars!
My preferred was a soft pink margarine to sakura flowers! Very sweet and excellent *o*
In all, I bought 6 small jars! I don't remember any more the tastes than I selected, but they were very good!
I would have wanted to take more of them, but well that still added weight in the suitcase ... and it is fragile then I was afraid of breaking them ^^'
Un petit vieux qui fabriquait des libellules en bois de bambou. Je me disais "mais quel gros attrape-touriste ce truc"... enfin ça, c'était avant de moi aussi tomber dans le panneau! Il était si chou, et j'ai bien aimé la libellule car je n'avais jamais vu ça avant! (Photos dans le prochain post Japon!)
A little old man who made wooden dragonflies of bamboo. I said myself "this is a big tourist trap u_u" well, it was before that I too to felt into the trap! He was so kind, and I liked the dragonfly because I had never seen that before! (Photos in the next Japan post!)
La super affiche qui m'a fait rire dans les pipi-rooms : l'affiche qui t'apprend à t'asseoir correctement sur le pot.
Méloul. Merci, cette affiche est bien utile ma foi!!
.
.
.
MAIS SÉRIEUX XD
Great poster which made me laugh in toilets : the poster which learns you to sit down correctly on the toilet.
Haha. Thank you, this poster is very useful!!
.
.
.
BUT SERIOUSLY XD
Après ça, nous sommes parties à la recherche de la gare... et avons biennnn tourniqué dans le quartier avant de finalement la trouver!
After that, we searched for the station... and get lost in the district before to finally find it!
Nous sommes retournées jusqu'à la gare de Kyoto. Nous avons rapidement avalé un curry dans le sous sol de la gare avant de repartir vers une autre destination cool =P
We returned up to the station of Kyoto. We quickly swallowed a curry in the station under ground before leaving towards another cool destination =P
(J'adoooooooooooore le curry jap et voir cette photo me donne trooooopmegasuprasupertropboudiou faim)
(I looooooooooove japanese curry and to see this picture make me soooooooooosuperreally hungry)
Puis nous sommes allées visiter le Nishiki market! C'est d'un très grand marché (principalement de nourriture) couvert à Kyoto.
A presque toutes les échoppes, vous avez le droit de goûter certains produits en vente! Je n'ai rien goûté parce que je n'osais pas trop me servir à vrai dire haha.
Then we went to visit Nishiki market! It is a very big market (mainly of food) covered in Kyoto.
At almost all the workshops, you are allowed to enjoy certain products on sale! I tasted nothing because I didn't really dare haha.
Je commence par le plus appétissant, les bonbons sucrés japonais ^^
Ici, un bonbon que j'adore et que j'ai découvert pour la première fois dans le film "Le voyage de Chihiro" : le konpeitou!
Il s'agit simplement de petites boules de sucre (qui ont toutes le même goût malgré leurs jolies couleurs), mais c'est bon!
I begin with the tastiest, the Japanese sweet candies ^^
Here, a candy which I adore and that I discovered for the first time in the movie "Spirited away" : the konpeitou!
It is simply small balls of sugar (which have all the same taste in spite of their attractive colors), but it is good!
De jolis namagashi colorés aussi! Il s'agit de pâte sucrée (pas cuite) fourrée d'an (pâte de haricots sucrée).
Pretty colored namagashi! It is about sweet dough (not cooked) filled with an (sweet dough of beans).
Je ne connais pas le nom de ceux ci, je pense que ça doit ressemble à certaines gommes que nous avons par chez nous ^^
I do not know the name of those, I think they look like certain gums as we have by at our home ^^
De petits pots de je ne sais pas quoi x)
Et j'aimerai beaucoup savoir, donc si quelqu'un sait... =O
Of small jars of I do not know what x)
And I shall like very much knowing, thus if somebody knows =O
Des fleurs de sakura, non pas sucrées, mais salées! Des shiozakura.
Les japonais s'en servent pour cuisiner. Donner du goût au riz, à des pâtisseries, des glaces, ou même des tisanes.
Flowers of sakura, not sweetened, but salted! Shiozakura.
Japanese use them to cook. Give some taste to the rice, to pastries, the ice creams, or even herb teas.
Des repose-baguettes originaux =3
Original shopsticks holder =3
Même si j'avais déjà vu du chiffon cake à peu près partout au Japon (dans les combini et les salons de thé), je ne savais pas que c'était fait sur un long tube et ensuite coupé en rondelles =O
Le chiffon cake est un gâteau très populaire au Japon, il est moelleux et léger.
Ici on peut en voir au thé matcha et nature!
Even if I had already seen chiffon cake almost everywhere in Japan before (in combini and tearooms), I didn't know that it was made on a long tube and then cut in slices =O
The chiffon cake is a very popular cake in Japan, it is soft and light.
Here we can see it matcha and natural ones!
De petits biscuits trop mignons! Panda, koala, helly kitty, pingouin, coccinelle ou papillon <3
Small too cute biscuits! Panda, koala, helly kitty, auk, ladybird or butterfly <3
D'autres biscuits inconnus pour moi =O Je ne sais même pas s'ils sont salés ou sucrés (sucrés j'imagine mais bon)!
Other unknown biscuits for me =O I don't even know if they are salted or sweetened (sweet I imagine but well)!
Allez, on passe aux trucs qui ont l'air bizarre ou dégueux =P
Bâtonnets de poulpe, il y en avait tout du long du marché et nous avons pu voir de nombreux japonais (et aussi des enfants) en déguster!
Let's go for the things which look strange or yucky =P
Sticks of octopus, there was all the way of the market and we were able to see many Japanese (and also children) to taste them!
Des algues j'imagine...
Seaweeds I imagine...
Il y avait tout plein de légumes marinés!
Ici, des navets japonais (Kabu) :
There was lots of marinaded vegetables!
Here, Japanese turnips (Kabu):
Ici aussi des navets/radis japonais mais longs :
Here also Japanese turnips/radish but long :
Aucune idée par contre de quel est le nom de ce légume feuille :
Any idea of which is the name of this leaf vegetable :
Là je pensais qu'il s'agissait de poissons marinés, mais apparemment c'est encore des légumes =)
There I thought that it was marinaded fishes, but apparently they are vegetables again =)
Des seiches séchées 8D
Dried cuttlefishes 8D
De la bonite séchée (que j'adore sur mes plats, surtout les okonomiyaki <3) (katsuobushi).
Some dried bonito (which I adore on my dishes, especially okonomiyaki <3) (katsuobushi).
Encore des bonbons! En forme de cailloux (pour pas se les faire piquer? haha), de lego (!!) ou de mini fruits :3
Again candies! In the shape of pebbles (so they won't be stolen? Haha), of lego (!!) or of mini fruits :3
Différents thés!
Different teas!
Et pour terminer, des brochettes de petits poulpes!
Même si je trouve ça mignon (xD), je pourrais jamais goûter ça je pense ^^'
And to end, small octopuses brochettes!
Even if I find them cute (xD), I could never taste that I think ^^'
J'imagine qu'encore une fois cet article aura donné faim?? Ou pas haha =P
A plus pour la suite!
Bisous.
I guess once again you're hungry while reading this?? Or not at all haha =P
See you later for another part!
Hugs.