Après le karaoke, nous avons acheté des hamburgers à emporter au McDo =D
Et nous avons mangé sur une petite place devant la gare!
After the karaoke, we bought take out hamburgers in McDo =D
And we ate on a little place in front of the station!
Mon hamburger était aux saveurs indiennes, un peu épicé mais pas mal!
My hamburger was a little bit indian tasted, a bit spicy but not so bad!
Puis on a fait les débiles un bon moment, Je ne sais plus vraiment pourquoi, mais J'en garde un bon souvenir haha =D
Je me souviens aussi qu'il y avait sur le sol des énormes blattes/cafards, c'était bien dégueu et on courait partout en essayant de les éviter x)))
Then we played silly girls during a while, I don't know why, but I keep a good memory of all this haha =D
I also remember there were huge insects on the ground, it was disgusting and we were running everywhere not to step on them x)))
Finalement nous sommes allées nous coucher!
Le lendemain nous avons quitté l'hotel à 8h (ce qui est plutôt tôt pour le Japon!) pour aller à Nara!
Nous avons fait un long trajet en train avant d'arriver à Nara! Et Je pense qu'on a toutes dormi durant le trajet =D
Finally we went to bed!
The next day we left the hotel at 8 am (it's very early for Japan!) to go to Nara!
We made a long trip in train before arriving to Nara! And I think we all slept during the trip =D
Puis nous avons attendu le buuus!
And we waited for the buuuuus!
J'ai fait l'impoliiiie =O
Sitting on the grouund =O
Dans le bus qui allait nous mener au Nara Dreamland =)
In the bus going to Nara Dreamland =)
Trop choues <3
So cute <3
Sur le parking du Dreamland =)
On Dreamland's parking =)
Dreamland est un parc d'attraction Japonais (à Nara donc) et c'était une sorte de copie de Disneyland =)
Il avait lui aussi une Main street et un château de princesse! Il avait aussi ses deux mascottes, Ran-chan et Dori-chan!
Il a été abandonné en 2006 ='(
Dreamland is a Japanese theme park (in Nara so) and it was a kind of Disneyland copy =)
There also were a Main street and a princess castle! There were two mascotts, Ran-chan and Dori-chan!
The theme park was abandonned in 2006 ='(
Nous cherchons un moyen d'entrer en crapahutant dans tous les sens... mais comme on 6, pour la discrétion on repassera =/
Il fait vraaaaiment une chaleur folle, et très humide!
We're searching to enter, looking everywhere... but as we were 6, no discretion at all =/
It was reallllyyyy hot, and very humid!
Allez, pas la peine de vous laissez imaginer une suite géniale à cette explo... elle fut avortée T_T
Nous avons trouvé un Joli moyen d'entrer, mais pour plusieurs raisons nous avons décidé de rebrousser chemin...
Trop de monde pour une explo, un garde et sa voiture bien en vue dans le parc, chaleur et araignées vertes trop effrayantes (haha) et manque de temps...
Ce n'est vraiment que partie remise, Kitch en rêve depuis des années et J'espère bien visiter ce parc moi aussi!
Well, no need to let you imagine a great adventure for this explo.... it didn't happen T_T
We found a cool way to enter, but for several reasons we decided to go back...
Too many people for an explo, a guard and his car in the park, hotness and very frightening green spiders (haha) and lack of time...
It will be for the next time, Kitch is dreaming about it since years and I hope to visit this park too!
Le guichet d'entrée huhu =)
Entrance huhu =)
Dans le parc, un guichetier nous salue =P
In the park, a ticket seller says hi =P
Retour sur le parking après avoir décidé de repartir...
Back on the parking after decided to go back our way...
Petite photo souvenir avec les filles!
Quick memory photo with the girls!
Il y a un combini près du parking et nous avons acheté à boire et quelque chose à grignoter là bas!
There is a combini near the parking and we bought something to drink and eat there!
Le principe de l'explo est :
Ne rien laisser que des traces de pas, ne rien prendre que des photos.
Autrement dit, pas de détérioration/tags/etc de l'endroit, mais ne rien voler non plus...
J'ai dérogé à cette règle en emportant un souvenir précieux (pour moi) : un Jeton en métal du parc!
Qui sait, peut-être pourrais-Je le remettre en place à ma prochaine visite?
Principle of explo is :
Leave nothing that footprints, take nothing that photos.
In other words, not of deterioration/tags/etc of the place, but steal nothing either...
I broke this rule by taking a precious souvenir (for me): a metal counter of the park!
Who knows, maybe I could put it back in place in my next visit?
Un petit avant goût de mon prochain post, qui sera rempli de petits daims ! <3
Little preview of my next post, it will be full of little deers ! <3
A plus pour la suite! <3
Bisouuuus!
See you for next part! <3
Huuugs!
Essuie-tout
De nombreux Japonais ont sur eux une petite serviette de la taille d'un mouchoir, qui leur sert pour s'essuyer les mains après les avoir lavées dans un lieu public, ou encore après les avoir purifiées à l'entrée d'un sanctuaire ou d'un temple. Elle trouve surtout son utilité pour éponger la sueur due à la chaleur et à l'humidité de l'été.
Hooo oui! Sur les lieus touristiques et même en rue durant l'été, tous les Japonais en ont une! J'ai même vu une fois deux amies s'en partager une pour s'éponger le front... berk x)
Paradoxe des mouchoirs
A chaque coin du rue sont distribués des mouchoirs en papier ornés de messages publicitaires, alors qu'il n'est pas de bon ton de se moucher en public!
Les Japonais préfèrent renifler pendant des heures, plutôt que de sembler grossier en utilisant un de ces mouchoirs!
Et oui, c'est impoli de se moucher en public... même si Je l'ai déjà fait, J'essaie d'éviter lorsque Je suis au Japon ^^'
Et les serviettes en papier distribuées dans les rues sont surtout pour s'éponger encore une fois ^_-
Towel
Numerous Japanese have on them a small towel of the size of a handkerchief, which is of use to dry hands having washed them in a public place, or even having cleansed them in the entrance of a sanctuary or a temple. It finds especially its utility to mop the sweat due to the heat and to the humidity of the summer.
Hooo yes! On the tourist places and even in street during summer, all the Japanese have one of it! I once even saw two friends being divided one to mop their forehead herk x)
Paradox of handkerchiefs
In every corner of street are distributed tissues decorated with commercials, while it is not good to blow itself in public!
The Japanese prefer to sniff during hours, rather than to seem unrefined by using one of these handkerchiefs!
And yes, it is impolite to blow itself in public even if I have already done that, I try to avoid when I am in Japan ^^'
And the paper towels distributed in streets are especially to mop itself once again ^_-