What the f**k is with Japanese people's obsession with using the word 'memory' a billion miles out of context?
Who the hell taught them that these are OK sentences:
- "A school trip comes a very good memorys to me."
- "The school excursion bacame the memory very happily."
How about simply using, "I had a good time."
Personally I blame the Jyuku teachers
(
Read more... )
To be fair though, I doubt that some of the students have actually been studying that long either, ha ha. I do share your frustration with and hold the juku and other supposed "teachers" accountable as well. I also hate the systems for teaching English they have here, to be sure. They've got so many unqualified people who also happen to hate their English teaching jobs; in a way it's amazing that the students can do any amount of at least partially communicable English. I guess I just try to give the students the benefit of the doubt (unless I know for a fact that they don't try) and direct my rage towards the teachers and The System.
Ha ha, yeah. バイキング is the katakana-ization of "viking", but they changed the meaning here to "buffett" instead of the original Scandinavian warrior. They do that with so many friggin' loanwords here it blows my mind.
I think I'll go make an improvised car bomb out of a 330 can of Guiness, some Johnny Walker Green Label, and Bailey's. Here's to both our weeks getting better. Cheers bro.
Reply
Leave a comment