Муаддиб

Feb 26, 2011 08:48

Ну, в общем, сам не знаю почему, но с некоторых пор ловлю я кайф с арабского языка. Распечатал самоучитель, и, с переменным успехом, прошёл его примерно треть. Вообще, если немного знаешь правила и слова, на многое в жизни раскрываются глаза. Ну, вот, к примеру, масдары - они же отглагольные существительные/прилагательные.

Возьмём, к примеру, глагол "ДаРаСа - учиться. Из него получается глагол (2 породы) "ДаРРаСа" - учить (заставлять учиться), а от этого глагола, в свою очередь, получается слово "мударрис" - "учитель".



Точно так же: "'аthана" (кажется) - слышать => "'аththана" - "заставлять слышать", => "му'aththин" = "муэдзин", "тот, кто заставляет слушать (молитву)".

Похожим образом из глагола "ааляма" = "знать" получается "муаалям" = "заставляющий знать" = "профессор", а слово "курба" - "близко", должно быть, имеет тот же корень, что и "мукарриб" = "собиратель" - титул древних правителей Савы.

Как-то раз рассказывал я об этом Нине. Она меня и спрашивает: "Ну, хорошо, а "муаддиб" тогда что означает?" "Нет такого слова, скорее всего," - отвечаю, а сам в словарик заглядываю. Ну-ка, что там у нас есть на "хамзу". И... ведь есть! Читаю:

'адаб - литература

Получается, по логике вещей "му'аддиб" = "просветитель, ликбезатор".

И тут вспомнил я себя, пятнадцатилетнего школьнега, урывками читающего "Дюну" на большой перемене в школьной библиотеке:

- Как вы называете ту маленькую мышь, что умеет скакать? - спросил Пол, вспоминая быстрые скачкообразные движения зверька, виденные им в долине Туоно... Он проиллюстрировал свои слова движением руки.
В толпе людей послышались смешки.
- Мы называем ее Муаддиб, - сказал Стилгар.

...

- Я скажу тебе, что я думаю о твоем новом имени, - сказал Стилгар. - Твой выбор радует нас. Муаддиб мудр, он знает пути пустыни; Муаддиб создает свою собственную воду; Муаддиб прячется от солнца и путешествует в ночное время; Муаддиб плодовит и размножается над землей.
Мы называем Муаддиба учителем мальчиков. Это - могущественная опора, на которой будет строиться твоя жизнь. Пол Муаддиб Узул среди нас! И мы говорим тебе: "Добро пожаловать!"

Такие дела...

З.Ы. А ровно перед тем, как сесть писать этот пост, решил я еще кое-что глянуть. В моём Таэ одного из персонажей зовут Мерхеб. Ну, что уж греха таить: я выбирал это имя, ориентируясь на Муаддиба, но ещё не имея ни малейшего представления об арабском. Выбирал так, чтобы просто звучало как можно менее жеманно-эльфийско, потому что в печёнках уже сидят все эти ваши "Эльфилаэли". Заглянул в словарик: ба! есть такое слово! Глагол "раххаба" - "радушно встречать, приветствовать". Вот и получается, что мой Мехреб - это "мураххиб" - "приветствующий". От жеж!

языки, ликбез

Previous post Next post
Up