Leave a comment

malerei October 14 2012, 13:39:15 UTC
LÜdik, navernoe ja chego to ne ponimaju.... mne illjustracii ne ponravilis" ...ja po drugomu Bulgakova vosprinimaju

Reply

vbb2007 October 14 2012, 14:45:47 UTC
Знаю давно эти рисунки.
Блестяще выполнены рисунки с общими планами.
Но рисунки с крупными и средними планами
становятся из иллюстраций в карикатуры не лучшего исполнения.
Отдельно стоит выделить решение обложки.

Reply

luddik October 14 2012, 17:44:16 UTC
Я только видела отдельные иллюстрации, сохранила здесь, чтобы рассмотреть всё поподробней.
Из иллюстраций - в карикатуру - так и Булгакова же вся линия Москвы есть карикатура.
А про обложку, Виктор, поподробнее. Совпадёт ли с моим представлением?

Reply

vbb2007 October 14 2012, 18:52:41 UTC
Нельзя делать масло ещё масляней:))
Булгаков не Зощенко, не писал комический роман-карикатуру на Москву.
Гротеск, сатира, едкий памфлет, но не юмористические зарисовки
В самих иллюстрациях прослеживаются несколько стилей.
Первый стиль- линия Иерусалима-гротескно-академический, с заимствованиями у Самохвалова ("Лженерон")
Второй стиль- мистическо-свободный- линия Мастера, Маргариты и Воланда
Напоминает Вильрайта (Eduard Wilralt, 1898-1954) и Здзислава Бексиньского,
Третий стиль- карикатурный (крокодильский зарисовки)-линия Москвы и спутников Воланда.
Вся проблема, что не решен вопрос органического слияния этих стилей!

Обложка- в стиле обложек книг 30-х годов. Так их часто перепретали. При этом обложка напоминает папку "Дело" (этикеткой на дермантиновом фоне.)
Правый (верхний )угол решен трагично.(Черная скорбная лента)
Плюс использование машинописного шрифта- отсыл к канцелярщине.

Reply

luddik October 14 2012, 20:30:48 UTC
Да, соглашусь пожалуй. Я внизу Алёне писала, что попавшие мне разрозненные иллюстрации к этому роману, воспринимались мною, как станковые листы, не живущие в органике книги. Т.к. они были не все.
Здесь же, каждый лист уже зависит друг от друга, и единого целого не представляют. Всё-таки это очень сложная задача для этого произведения.
Не все цветовые решения здесь понравились. Хотя на мой взгляд - скорей цветом, а не смешением стиля рисования можно было разделять стилистику автора.
...
И с последней стороны - он нарисовал. Дело сделал. А мы говорим. )))

Reply

vbb2007 October 14 2012, 21:02:24 UTC
"И с последней стороны - он нарисовал. Дело сделал. А мы говорим. )))"
Мы не говорим, а пытаемся понять , т.е. анализируем:)
Помотрите варианты разных художников проиллюстрировать роман.

http://litvinovs.net/pantry/mm_artwork/other/
http://litvinovs.net/pantry/mm_artwork/
Попытайтесь сравнить.

Reply

luddik October 15 2012, 19:06:41 UTC
Спасибо, Виктор, буду изучать. Пробежалась по быстрому... Но нужно посмотреть внимательней.

Reply

vbb2007 October 14 2012, 21:58:19 UTC
"Хотя на мой взгляд - скорей цветом, а не смешением стиля рисования можно было разделять стилистику автора."
Вот гениальная идея! Разделить цветом, но единой манерой рисования! Браво, Людмила Викторовна!

Reply

luddik October 15 2012, 19:04:53 UTC
Да это не моя идея. Я её выудила у самого Калиновского. У него это просквозило, но завершения не получилось.
Я смотрела на иллюстрации и думала - ... . Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича...

Reply

luddik October 14 2012, 17:26:19 UTC
Мы все по другому видим иллюстрации к этому произведению. И чем любимее оно, не только это, а любое, тем больше не совпадений, особенно если ты сам умеешь рисовать. Очень ревностно, прямо до дрожи...
Считается, что М и М - это вообще заколдованное произведение для иллюстраторов. Да и киношников тоже.
Для меня - смотреть иллюстрации любимого Калиновского - в любом случае удовольствие. Но, смотреть его М и М - это большой труд, который одним просмотром не кончится. Я его сохранила, чтобы возвращаться и снова смотреть.

Reply


Leave a comment

Up