Хокку

Apr 13, 2006 14:05

"ХОККУ (хайку), жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5+7+5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения."

То ли я ни одного правильного перевода на русский не видел, то ли всё-таки нужно быть лицемерным, чтобы говорить, что хокку нравятся. Стихи - это стихи, их фишка в ритмованности и рифмованности.
В чём фишка хокку? В простоте поэтического языка? А где там поэтика?
В свободе изложения? На заборе изложение посвободнее будет...

Мне не нравится эстетсвование по поводу хокку в частности и многих японских фишек вообще. В технике молодцы, а вот в культуре они всё ж таки убоги. Чрезвычайная заритуализированность японской культуры как раз и показывает её же убогость. Живопись на уровне 6-8 летнего европейского ребёнка, нескладные как-бы-стихи про "что-вижу-о-том-и-пою", кривые отношения между полами... И т.д.
Почему чем-либо японским многие восхищаются? Модно? Тьфу.
Previous post Next post
Up