Jun 29, 2016 13:55
Два слова про люксембуржский (да, «купила баба порося» - решила, что надо начинать учить, тк через 3,5 года надо сдать минимум В1 на понимание и А2 на говорение)
Это адская смесь немецкого и фрацузского. Когда слушаешь, кажется, что кто-то говорит по-немецки с французской мягкостью, вставляя то тут, то там французские слова для острастки.
Сейчас сижу перебираю всякие базовые карточки типа «спасибо, пожалуйста, лимон кислый (очень нужная фраза) и пр пр пр. Так там ещё и на лексическом уровне адская смесь, оказывается.
К примеру, Please значении «Bitte» (хорошо так объясняю, прям-таки мультилингвально) будет Wann ech gelift, т.е. дословно - S'il vous plaît! И также как во французском есть аббревиатура: w.e.g. ( s.v.p.)
Как много нам открытий чудных...
PS: вообще, это оч забавно. Немцы наверняка радуются при виде этой прекрасной "w.e.g." :) на фиг-на фиг, граждане, а не пожалуйста-пожалуйста :)
PPS: Пить будет "drénken". Я почему-то представляю себе сразу такого пьющего англичанина-немца, то ли drinking, то ли trinken.
PPPS: Остапа понесло! А ещё тут также как в голландском много неблагозвучных для русичей буквосочетания "hue__", где, в отличие от испанского, h читается... Буду, видимо, краснеть на уроках
язык, сидящий на всех стульях сразу, образно говоря :)
luxembourg,
ocio