ВК

Jun 01, 2013 16:21

Мы тут повадились смотреть режиссёрскую версию "Властелина колец". За два вечера посмотрели первую часть: "Братство кольца". Действительно есть несколько очень красивых моментов, не вошедших в итоговую версию, но сейчас речь не об этом.

Подумалось, что лично у меня оригинальная версия фильма неразрывна связана с гоблиновским переводом (уж очень он местами хорош) - смотришь фильм и всплывают цитаты в памяти
***
9 колец задарили расе людей. Судя по их гнусным рожам - напрасно.
***
- В первый раз сборная людей и эльфов играла против урков на их поле. Счёт был равный, но ихний тренер угадал замену. Долго фанаты праздновали победу - хулиганили, громили магазины.
***
- А вообще, ну че те сказать? В мире все как обычно. Все воруют, друг друга душат, в общем идет нормальная цивилизованная жизнь… Макдональдсов везде понастроили - че-то у вас их, кстати, не видно - что не может не радовать.
***
- Чё мне нравится в новозеланских карапузах - так это незамутнённость сознания.
***
- Испрашиваю коннекту по выделенной линии. Пароль мутный глаз, логин спаси Господи!
***
В детстве я был командиром бойскаутов в Гондурасе. Умею костёр разжигать с одной спички
***
- «Скажи пароль и проходи»… А как по-эфльийски будет пароль?
- Der Parol.
***
Ходы кривые роет подземный умный гном, нормальные герои всегда идут кругом!
***
- Я ещё нунчаками умею - раньше в ДСШ занималась. И в секции фигурного катания. - Я бы с тобой откатал произвольную программу! - Ты сначала обязательную откатай!
***
- Опять эта подозрительная надпись внизу экрана.
***
- Михалыч, прыгай в огонь! Кино сразу и закончится!
***
Нет, Сеня! Такие истории в нашей книжке не прокатят! Надо, чтоб смешно было, а не про идиотов.
***

Немного жаль иностранцев, которые не могут понять всю широту русской души эту ситуацию :)
И ведь не объяснить никак - "непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений"

цитаты

Previous post Next post
Up