GOD

Oct 04, 2015 15:23

There are even more differences between the old version and the new version than I thought. I thought I'd be able to translate from the online texts floating around, at least for the beginning chapters before the major revisions, and then compare with the new version for any discrepancies and added text. But seeing how many revisions Yu Wo made, I think I'll just translate straight from the new version.

Yu Wo wasn't kidding when she said she revised GOD. This isn't even dealing with the revised scenes yet.


Old version:
炎炎夏日,太陽高高掛在天上,氣溫高得嚇人,這樣的天氣就是骯髒且能適應各種環境的地精都寧願忍住飢餓,而不想出來獵食,隨處可見的黏液怪史萊姆也從道路上絕跡,只能在清涼的樹蔭之下找到幾個扭動的液狀物體。

強烈到讓人睜不開眼的太陽光,因為高溫而看來有點變形的泥土道路,連氣味聞來也只有悶熱二字,這一切都讓一個旅人感覺難受,偏偏好似有人覺得這道路還不夠艱辛,還加上了一道道五音不全、低音粗得像拿石頭敲地板,高音好似指甲在琉璃上刮過的「歌聲」。

New version:
炎炎夏日,太陽高高掛在天空,最近幾日的氣溫高得嚇人,這種天氣就是地精這種骯髒且能適應各種環境的生物都寧願忍住飢餓,而不想出來獵食,隨處可見的黏液怪史萊姆也從道路上絕跡,只能在清涼的樹蔭之下找到幾個扭動的液狀物體,這氣溫似乎連史萊姆都融化了。

強烈到讓人睜不開眼的太陽光,因為高溫而看來有點變形的泥土道路,連氣味聞來也只有悶熱二字,這一切都讓一個旅人感覺難受,偏偏好似有人覺得這道路還不夠艱辛,還硬要加上一道道五音不全的歌聲、低音粗得像拿石頭敲地板,高音好似指甲在琉璃上刮過去,讓人聽了百般不舒服。

medium: light novels, god, yu wo, translation

Previous post Next post
Up