Самодельный перевод-пересказ “if” Киплинга
Сумеешь если
Голову спокойной удержать
Когда вокруг тебя свои все растеряли,
И каменно-спокойным стать
Когда б другие бешенством вскипали,
И если будешь скромен между хвастунов,
Правдивым в стае лицемеров,
В веселии, в пиру, средь пылких женщин и льстецов
Своим талантам знать всегда сумеешь меру.
В удаче будешь осторожность соблюдать,
И верить в счастье, когда бьёт судьба.
Когда вокруг спешат, спокойно сможешь ждать,
И не предашь, и слова не нарушит никогда,
И, если этим всем не возгордишься -
Быть может, ты тогда людей учить годишься.