Снова сборный пост с короткими отзывами о хороших и не совсем хороших книгах, впечатления от которых уложились в несколько строк.
Джанрико Карафильо "Прошлое - чужая земля"
Джорджио - юноша из простой семьи и образцовый студент - благодаря свежеприобретенному приятелю Франческо оказывается вовлеченным в карточное плутовство - на пару они мухлюют в покер, выигрывая немалые деньги. Под влиянием Франческо наш парень становится совсем другим человеком... но не выйдет ли ему боком такая метаморфоза?
Параллельно развивается еще одна линия повествования - о лейтенанте Кити, отчаянно пытающемся отловить серийного насильника, орудующего в бедных кварталах.
Рассказанная в этом романе история наглядно иллюстрирует, как далеко может зайти молодой идиот, попав под влияние не того человека. Она повествует о том, как легко незаметно для самого себя перейти на "темную сторону", если вести себя, как баран, тупо следующий за вожаком.
В целом роман неплох, но предсказуем. Суть хороша, но легко предугадать как развитие истории с Джорджо и Франческо, так и разгадку приплетающейся детективной линии. Но я люблю истории о заблудших душах, изложенные в умеренно краткой форме, так что прочла с интересом.
Аликс Абигейль "Погребенная заживо. Джулия Легар."
Книга вроде бы основана на реальных событиях: в 1847 году девочка по имени Джулия Легар прибыла с семьей на плантацию своих бабушки и деда в Южную Каролину, вскоре заболела лихорадкой и умерла. Ее скоренько похоронили (бальзамирование не было принято, а в таком климате - сами понимаете, тянуть с похоронами не стоит) в фамильном склепе, а когда склеп снова открыли 15 лет спустя, скелет Джулии лежал у входа, что позволяло предположить, будто девочка пришла в себя, выбралась из гроба, но откатить тяжелую мраморную плиту, загораживающую вход, не сумела. Так как же случилось так, что бедняжку похоронили заживо?
Линий повествования две - одна повествует о событиях далекого 1847-ого года, а вторая рассказывает о журналисте, вознамерившемся написать книгу о Джулии и прибывшем в связи с этим в Южную Каролину для сбора материала.
Книга мне не понравилась, причем свои рубль-двадцать внесли и автор и переводчик.
Перевод кошмарный, периодически у меня складывалось впечатление, словно я читаю сочинение либо очень юного, либо совершенно бесталанного школьника. Возможно, текст изначально корявый, но можно же было его как-то отгладить. В итоге через повествование приходилось буквально продираться.
Журналист, вздумавший писать книгу почему-то изъясняется, как дошколенок - да какое писательство, ты ж, родной, двух слов связать не можешь! - а чего стОит путаница с именами: Мария подошла к Элизабет и спросила "Анна, не хочешь ли ты со мной прогуляться?", и Анна (которая только что была Элизабет) заметила в руках Джулии (которая только что была Марией) букет ромашек". Плюс орфографические ошибки...
Касаемо сюжета: основа для него выбрана занятная и, да, действительно жуткая. Из этого можно было бы создать роскошный триллер, но автор сляпал (сляпала?) простенькую и донельзя банальную историю, которая, может, и прокатила бы в начале восьмидесятых, но сейчас кажется бестолковой и предсказуемой, а от сюжетных поворотов хотелось убиться об стол.
Кен Макклюр, серия медицинских триллеров о Стивене Данбаре ("Джокер", "Белая смерть", Мутация", о первой книге - "Донор" - уже писала отдельным постом)
Прочла все вышедшие на русском триллеры из серии о Стивене Данбаре. На "Донора" написала отдельный отзыв, ну а про остальные можно рассказать и одним постом.
В медицине я - дуб дубом, так что насколько достоверны лежащие в основе этих романов медицинские штучки, сказать не могу. Что же касается сюжетов в целом - мне они нравятся. События развиваются быстро, хватает напряженности и неожиданностей, сам Данбар - хороший парень, но без приторности, и даже экскурсы в его личную жизнь не раздражают, ибо преподнесены не в стиле "альфа-самец тащит в постель красоток с большимми бюстами", а более просто - одинокий мужчина встречается с женщинами, но при такой работе обрести семейное счастье не так-то легко.
В общем, всю имеющуюся на русском часть серии ("Донор", "Джокер", "Белая смерть", "Мутация") я прочла с большим удовольствием.
Мэри Хиггинс Кларк "Где ты теперь"
Итак, брат Каролин (которого зовут Мак), десять лет назад вышел из квартиры, которую снимал вместе с друзьями, и бесследно исчез. И с тех пор каждый год в День Матери он звонит семье и сообщает, что с ним все в порядке. Во время очередного звонка Каролин, слушавшая беседу блудного брата с матерью по параллельному телефону, решила, что с нее хватит. Она от души наорала на Мака, заверив, что непременно его найдет и выяснит, какого черта он сбежал.
Параллельно развивается еще одна линия повествования: исчезает девушка по имени Лизи Эндрюс, живущая по соседству с Каролин. Это исчезновение связывают еще с тремя, произошедшими за последние десять лет.
То бишь, детектив Барротт ищет маньяка-похитителя, а Каролин ищет сбежавшего братишку... к чему приведут их поиски?
Сначала история увлекает, сюжет кажется неплохо закрученным, количество загадок растет и подозреваемых хватает. Несмотря на легкий стиль изложения, бОльшую част романа не создается впечатления, будто читаешь дамский детектив. Не считая примерно последней трети, когда автор слишком часто описывает, во что одета ее героиня, нанесла ли она макияж, и если да, то какой степени интенсивности. Впрочем, сама Каролин хотя бы не из тех женских персонажей, которые, всю жизнь просидев в конторе, в мгновение ока превращаются в крутых сыщиц с навыками слежки, стрельбы и рукопашной. Нет, Каролин ведет свое расследование, как обычная женщина, и чудес крутости не демонстрирует.
Итак, начало увлекает, середина неплоха, а вот ближе к концу создается впечатление, будто автор хотела поскорее завершить роман, из-за чего получилось как-то очень уж...простенько. Плюс с определенного момента о некоторых нюансах несложно догадаться, что малость портит интригу.
Не шедевр, но вполне неплохо.
Арнальд Индридасон "Каменный мешок"
В разгар детского праздника кто-то из взрослых увидел, что сидящая на полу годовалая девочка грызет человеческую кость. После непродолжительного допроса старших детей на тему "откуда это взялось в доме?", выяснилось, что на строительном участке неподалеку покоятся человеческие кости. Старые кости.
Линий повествования две: в первой следователь Эрленд пытается выяснить, чьи же это кости, то бишь, она детективная, но не особо увлекательная в плане расследования - слишком неспешная, слишком много лирических отступлений.
Что по-настоящему цепляет - это вторая линия рассказа, уводящая нас в прошлое, в жизнеописание одной исландской семьи в годы Второй мировой. Молодая женщина, имеющая незаконорожденную дочь, вышла замуж не за того парня - свежеиспеченный муж оказался беспросветной скотиной. Эпизод первого проявления его мерзкого характера и реакция его жены ("он не такой, наверное, я сама виновата") расписан просто, но... жизненно. Читаешь и испытываешь желание сказать бедолаге "беги, милая... беги, пока еще можешь". Ситуации такого рода являются кошмаром по своей сути и в дополнительном нагнетании атмосферы не нуждаются - и без того страшно, и пронимает до печёнок.
Стиль изложения более живой, чем в "Трясине" (первой книге об Эрленде), а краткие лирические отступления делают живыми и персонажей. Я прочла с интересом, однако, на мой взгляд, это скорее социальная драма с детективным уклоном, нежели полноценный детектив.