Приваловские миллионы Мамин-Сибиряк Д.Н. Читает Владимир Шевяков

Mar 20, 2017 19:29



Я очень люблю это произведение. Впервые, его прочитала еще лет в 14. Помню, это были зимние каникулы, и времени на чтение у меня было с избытком. Думаю, суровое время года, долгие вечера, и романтически-идеалистический возраст - все это, сложилось, в наиболее благоприятный момент, для ознакомления с подобным произведением. Конечно Дмитрий Наркисович, в последнюю очередь, думал о подростках, когда писал этот роман, но идеальная формула классических произведений: любовь и смерть, добро и зло - наиболее остро воспринимается, именно, юношеством.

У меня сохранилась в память первое очень яркое и живое впечатление об этой книге. Поэтому, когда мне хочется погрузиться в настоящий Роман, с различными душевными переживаниями, потерями и обретениями, я вновь и вновь, возвращаюсь к этому произведению. Мне, вновь, хочется нестись на лошадях в бешеном аллюре с красавицей-полькой Зосей и, вновь, мечтать о том, чтобы принести пользу своему народу, вместе с Надей Бахаревой. Я, опять, хочу пережить вместе с Сергеем Приваловым все его любовные приключения и финансовые катастрофы. Меня манят выпуклые и неоднозначные характеры семейства Половодовых, Бахаревых, Заплатиных, Ляховских. Меня завет эта безудержная страсть, которая живет в каждом герое, которая дремлет, до поры до времени, а потом, вспыхнув яркой вспышкой, уничтожает взрывной волной, все на своем пути.

В этот раз, я решила прослушать это произведение, и остановила свой выбор на версии, начитанной актером театра и кино Владимиром Шевяковым. И роман мне открылся с новой стороны! Когда такую книгу читает актер, то он, волшебным образом, перевоплощается в тех героев, о которых (и за которых) он читает. Это настоящий моноспектакль! Более того, чтец, буквально, «выкапывает» такие пласты произведения, которые ты, вообще, не замечаешь при прочтении. В частности, в этой книге, я никогда не замечала юмора, а его там - море.

Одна Хина, чего стоит, или старик Ляховский. Как я уже говорила, книгу я читала не единожды. И эти персонажи меня отталкивали с первых страниц, а сейчас Хиония Алексеевна стала моим фаворитом. Я вообще, люблю книжных аферистов и выжиг. И если бы не чтение Шевякова, боюсь, она бы не обрела свое обаяние для меня. Мои ранние впечатления от Хины основаны на ее стремлении отхватить свой кусок от приваловского «пирога». Но в этот раз, Заплатина предстала передо мной гораздо более сложным персонажем. Что ее двигало? Стремление завоевать уважение у местной знати, подняться по социальной лестнице и получить материальную независимость. Как она этого достигала. Как нажимала на все рычаги разом, пуская в ход и опыт свахи, и лесть, и низкопоклонничество, интриги и сплетни. А чем все обернулось, почему она заигралась и попыталась Зосю сделать своей марионеткой? И как Зося ей отплатила? Во всем этом масса иронии, издевок над персонажами и насмешек со стороны автора романа.

Ляховского я видела омерзительным скопидомом, эксплуатирующим всех и вся. А теперь он предстал предо мной, не совсем психически здоровым, человеком. Он трясся над каждой копейкой, но с легкостью расстался с целым домом. Он готов был растерзать дворника за новую метлу, но сквозь пальцы смотрел, на то, как проматывают его деньги собственная семья. Даже известие, о том, что его отстранили от управления приваловскими заводами, он смог с пережить. А убило его осознание того, что его управляющий смог сколотить собственное дело, за счет тех средств, которые он получил, как честным, так и нечестным путем от своего патрона.

Вообще, в этот раз, я по новому открыла мастерство Мамина-Сибиряка в описании внешности и психологического состояния того или иного персонажа. Ведь даже, герои второстепенные и даже, третьестепенные, навроде слуг, приживал или случайных попутчиков, описаны всем спектром красок и оттенков. Воображение читателя, начинает работать на полную катушку - настолько детально и подробно описание, вплоть до особенностей одежды, и внешних изъянов фигуры персонажа. Язык романа доставляет истинное наслаждение. Он богатый, образный, живой, полный афоризмов и поговорок.

Сюжет развивается динамично, временной отрезок, который раскрывается в книге от первых сцен и до последних - это добрых шесть лет. Читатель за время прочтения одной главы может быть неоднократно перенесен из одного дома в другой, из одного уклада - в другой. Живо описан быт старобрядческой семьи, и ее разлом в эпоху реформ 19 века. Автор успевает дать широкий обзор жизни первых фамилий капиталистической верхушки городка Узла (название то, само за себя говорит!). Тут вам и общественный клуб, и частный салон, игральный дом, театр и кабак. Целые главы романа можно окрестить термином «производственная проза», где Мамин-Сибиряк, с тщательностью знатока, описывает работу уральских заводов, приисков, ярмарки и мельницы. На мой взгляд, просто отлично прописана психология предпринимателя эпохи «первоначального накопления капитала» благо, за примерами далеко ходить не надо, все мы бок о бок живем с такими же «капиталистами».

Сам Сергей Привалов мне никогда не нравился. Понимаю что, автор специально его создал такими неприспособленным для жизни миллионера и фабриканта, этакого мечтателя о своей «миссии» искупления отцовских грехов. Его нежелание браться за настоящее дело просто раздражало меня, а его метания «из огня до в полымя» вызывала только жалость и сочувствие. Думаю, что если бы не фиаско, которое потерпела его семейная жизнь, Привалов, так же и продолжал предаваться мечтам, о том, как он передаст свой завод рабочим. Его успешная деятельность в хлебном деле связанна исключительно с желанием отвлечься от того позора и мук, которые навлекла на его голову Зося Лиховская. Вполне оправдан ход писателя, который связан с размолвкой Привалова с Надей Бахаревой. Привалов, который только приехал в Узел, еще слишком инфантилен, чтобы по-настоящему оценить деятельную натуры девушки, и их семейная жизнь не удалось бы в этом случае. Только после перенесённых бед и страданий, через обретения опыта зачинателя и организатора нового дела, который оба этих героя получили, они смогли обрести духовное родство. И только в этом случае пресловутый «хэппиэнд» логичен.

Могу еще долго нахваливать этот роман. Пройдет, какое то количество лет, я вновь вернусь к нему, чтобы опять погрузиться в этот «узел» событий и переживаний и увидеть что-то новое для себя.

книги, аудиокниги, Шевяков, #книги, Мамин-Сибиряк, #аудиокниги

Previous post Next post
Up