[translation] Ameblo; 050114 Yamada Yuki -「BS朝日「popmaker」×アメスタ」

May 02, 2014 14:41



アメブロブログupdate
Yamada Yuki
050114, 23:30:34--「BS朝日「popmaker」×アメスタ」

original text here: 山田裕貴



The movie 「LIVE」, where I'm one of the lead characters, will be open to the public on May 10!
Please watch it☆
【Movie:「LIVE」≪trailer≫】

image Click to view



+++++++++++++++++



Tomorrow
starting May 2, 25:30
or May 3, 1:30AM (midnight)

I'll make a guest appearance
in BS Asahi's
『popmaker』

And
during the program
Amesuta tickets will be on sale.

After the program
I'll rush to Amesuta's Premium broadcast.

Last time,
when they let me do the Premium broadcast,
Everyone gave me lots of cheer as I talk.

Because there were only blogs and magazines,
the things I couldn't share became a lot.

This time,
If there is any question (from anyone) or something you want to hear,
I would definitely answer it by all means.

And
My first (lead role) movie
that will be shown to public on May 5

the behind the scenes
of 『LIVE』

(I'm) one step ahead.
I think my own recommended scene
will have a big opening.

Please look forward to it.
Well then,

Believe in my strength tomorrow as well.



n o t e s ;

*amesuta - Ameba Studio

*title: BS朝日「popmaker」×アメスタ means 'BS Asahi "Popmaker" x amesuta

;____; another confusing part: the 'one step ahead' part and the blog/magazine part orz
I'm soooo sorry. Literally translated, and confusing content. Gomennasai!

read: xx

- lovepyyung -

# ameba/ameblo, + translation, artist: yamada yuki, group: d-boys, group: d2

Previous post Next post
Up