Поговорили с чудесной Светланой Сметаниной о подводных камнях в русско-итальянских браках.
Хочется добавить, что я ожидала возмущений от русских "итальянок" за не совсем полную картину возможностей трудоустройства, как например, от русских врачей, которые сумели легализировать свои дипломы в Италии, решившись заново грызть гранит науки на ближайшие лет так десять (учитывая специализацию) и пересдавать почти что все экзамены на итальянском языке (кстати, это не только для русских: одна моя знакомая итальянка, психотерапевт, вышла замуж за швейцарца и теперь тоже пересдает все экзамены в Швейцарии). Или от успешных информатиков, бизнесменов или от представителей каких-то ещё профессий, о которых я не знаю. Но меня обвинили в подчеркивании русские-нерусские! Оказывается, существуют такие субъекты, которые надрывно причисляют себя к космополитам, не совсем понимая, правда, что «космополитизм» - это отнюдь не положительное явление. И не только потому, что у них отсутствует или сознательно отвергается понятие принадлежности к определенной национальности, культуре, традициям. А потому, что «у космополитов нет «дома», ибо он всегда где-то там, в другом месте, не здесь» (проф. Луиджи Анолли «Психология культур»). Более того, космополит не подразумевает, что окружающие его представители той или иной культуры совсем даже и не догадываются, что он считает себя таким же как и они и готов разделить (временно) их привычки, обычаи, религию. Потому что те, кто дорожит родовой принадлежностью уверенны, что временность подразумевает поверхностность, а значит и неприятие. Куда более уважительней отношение европейцев ни к тем, кто «без рода и племени», а к тем, кто свою культурную принадлежность подчеркивает. Ведь гораздо приятнее, например, прийти в гости к японке, которая угостит сакè и суши, чем к русской «итальянке», готовой предложить пиццу, собственного приготовления. Впрочем, «настоящих» космополитов в мире единицы, а фальшивых итальянцев, французов, англичан русского происхождения немерено. Только вот видны они сразу почему-то «корни» эти, не прячутся. И главное, что их отличает - это хамство, недаром это слово не переводится ни на один язык мира. Прям как в анекдоте: «девушка может уехать из деревни, а вот деревня из девушки никогда».
Посему, посылая всех космополитов читать этнопсихологию, приведу один замечательный комментарий из Якутии на портале Sakha News, опубликовавшего мое интервью :
Gen: " ...знать истоки своей культуры и истоки культур других цивилизаций очень полезно, хотя бы для того, чтоб случайно или намеренно не оказаться не подготовленным, среди людей, у которых представления о жизненных и культурных ценностях с нашей точки зрения вывернуты наизнанку. Это католическая страна. Германия - протестантская. Сравните характеры положительных персонажей детских сказок об Иванушке - дурачке и о храбром портняжке. Храбрость, честность, трудолюбие, доброта с одной стороны и непомерная хвастливость, хитрость, жадность с другой. Это внедряется в подкорку."
В Якутии,кстати, очень веселые комментаторы:
-"бейте дома в бубен"
- "дома нельзя, на звук бубна весь квартал сбежится хоровод водить."
http://www.1sn.ru/68737.html?m=1
Русская жена: "гейша", "хищница", верная мать
Россиянки, мечтающие найти счастье в Италии, не знают, сколько женщин гибнет здесь от рук мужей или женихов. Но даже если брак обходится без кровавого финала, подводных камней в нем не избежать. Почему у русской жены легко отнять ребенка, рассказывает психолог, член Итальянской профессиональной Лиги психологов и психотерапевтов Лариса Сазанович.http://www.pravda.ru/society/family/pbringing/30-11-2012/1136738-italian_marriage-0/