Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения (Deutsche Witze)

Aug 05, 2011 19:23

Всем друзьям изучающим немецкий язык рекомендую книги Ильи Франка.

Язык по своей природе - средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются - либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение.
Тогда он учится сам собой, подспудно.

Более 800 немецких анекдотов с дословным переводом и лексическим комментарием, кладезь разговорных оборотов современного языка.

Der Sohn schreibt (сын пишет) eine Karte (открытку) aus dem Ferienlager (из летнего лагеря: die Ferien - каникулы, das Lager):
Liebe Mutti (дорогая мама), lieber Papi (папа), das Wetter ist sehr schön (погода очень хорошая), das Essen ist prima (еда отличная), mir geht es gut (у меня все хорошо: „мне идет оно хорошо“), macht euch keine Sorgen (не беспокойтесь: „не делайте себе: „вам“ никаких забот“: die Sorge - забота). Was ist eine Epidemie (что такое эпидемия; die Epidemíe)?
Tschüss (пока, до свидания)
euer (ваш) Max!

Немецкий язык, Метод чтения Ильи Франка

Previous post Next post
Up