Переводы. Опрос.

Aug 20, 2010 14:39

_darkus_ перевёл "Розеттский камень". Я переводы практически не читаю, и до сих пор очень сильно сомневался в их необходимости. Но вот этот текст прочитал на русском (правда, изредка заглядывая в оригинал), что сэкономило моё время ( Read more... )

переводы, fp, it

Leave a comment

kurilka August 20 2010, 10:43:49 UTC
Как человек более-менее владеющий нерусским языком для себя не считаю переводы особо полезными. но есть и другие айтишники. Только вот возникает вопрос - если с английским не вышло разобраться, то есть ли шанс разобраться с теоркатом и т.п.?

Reply

lomeo August 20 2010, 10:49:08 UTC
Я не хотел заострять на этом внимание в самом посте - пост показался бы провокационным :)

Что касается самого вопроса - то х.з. Явной связи то нет. А утверждать её - значит делить айтишников на слишком разные два типа.

Reply

kurilka August 20 2010, 12:02:36 UTC
Не совсем понял - на чём не хотел заострять? На заданном вопросе?
Деление чисто на чёрное и белое, конечно, не есть гут, но, думаю, некоторая корреляция наличествует, по-моему. Только, если есть надежда "на лучшее", то, наверное, есть смысл в переводах.

Reply

lomeo August 20 2010, 12:08:43 UTC
Не хотел заострять на том, что "если с английским не вышло разобраться, то есть ли шанс разобраться с теоркатом и т.п."

Пока, как я вижу, переводы особо не нужны. Ну или нужны действительно очень качественные переводы.

Reply

kurilka August 21 2010, 14:05:39 UTC
Для меня ТК намного проще Английского и даже родного Украинского.

Reply

kurilka August 21 2010, 15:48:51 UTC
завидую :)

Reply


Leave a comment

Up