Как я преподавала грамматику без теоретической части

Sep 10, 2018 22:00

Для каждого, кому интересно изучение иностранных языков
и методики их преподавания

Этим летом наша группа GSL хинди | Индия проводила небольшой недельный эксперимент. Были набраны две группы людей, изучающих хинди: одна группа стала контрольной, другая - экспериментальной. Целью эксперимента была проверка двух разных методик подачи нового материала. Участники владели языком от начального до среднего уровней, поэтому было очень важно найти такую тему грамматики, которая была бы для всех ещё не изученной. В этой статье я расскажу вам подробнее о том, как создавался эксперимент, как проводился и какие результаты ждали нас по его завершению.


Как меня нашла идея эксперимента

Жила - была  я, Робин Гуд в душе пирата. Я рыскала по просторам интернета в поисках удивительного сокровища, которым мне хотелось поделиться с каждым. Это сокровище было не золото и не алмазы, оно не блестело и ничего не стоило. Меня интересовало то, как лучше учить иностранный язык, какие методы для этого существуют. Однажды я наткнулась на одно видео, которое и подтолкнуло меня к идее эксперимента.

image Click to view



Автор видео полностью отвергает привычный всем способ изучения иностранного языка: сначала учебник, а потом практика. Он учил язык читая книги. Этот путь очень сложен в начале, ведь приходиться бороться с множеством неизвестного материала и слов. Но выстояв эту борьбу, ни какие времена глагола, ни одно правило грамматики не сможет поколебать вашу уверенность и пугать годами.

Создание учебного материала

В группах, были участники разных уровней, поэтому выбор темы грамматики был, в какой-то степени, вызовом для меня. Был составлена анкета, которая помогла бы оценить знания участников и определиться с темой нашего эксперимента.

К моему удивлению, выбор пал на ту тему грамматики, которая была неизвестна и мне. Ведь я не учитель хинди и начала его изучать преподавая. (Это тоже был один из моих экспериментов, который я считаю действительно удачным! В начале пути я опережала в знаниях моих учеников лишь на день другой. Со временем мои знания росли, но я никогда не переставала учиться у тех, кому помогала учить хинди.) Я, конечно, была знакома с выбранной темой, но совершенно поверхностно. Много раз, я пыталась изучить ее более досконально, но свобода и разноплановость использование ее в разговорной речи меня всегда пугало и отталкивало. Но вот собралось более 10 человек, которые полностью мне доверились. Мне нужно было в короткий срок изучить все до такой степени, чтобы я была способна не только создать два вида недельного курса с упражнениями (отдельно для контрольной и экспериментальной групп), но и курировать их в течение всей недели.

Я распечатала все страницы из всех возможных учебников, где рассматривалась интересующая нас тема. Собрав всё в едино, все мелочи и детали по кусочкам, я уже имела представление о том, что же это такое. Разобрав саму тему, стало уже и более понятно, как же строить задания.



Структура заданий

  • Контрольная группа занималась по стандартной программе: сначала они изучали грамматические правила с примерами и пояснениями. Затем в течение всей недели они получали задания от простого к сложному
  • Экспериментальная группа выполняла практически те же упражнения, но в обратном порядке: от сложного к простому. Главная особенность эксперимента была, что участников не знакомили с грамматическими правилами. Для их первого задания был написан специальный текст, описывающий иллюстрацию и содержащий в себе все необходимые правила изучаемой грамматической темы. С моей помощью и поддержкой участники должны были сами перевести текст и разобрать все разбросанные правила по полочкам. Таким образом, они знакомились не с табличными данными из учебника с множеством примеров, которые в начале пути, так сложно запомнить, а с наглядным, иллюстрированным примером использования данного правила грамматики
  • Текст, который разбирала экспериментальная группа на первом занятии, давался контрольной группе как последнее задание. Нужно было заполнить пропуски, используя изучаемое грамматическое правило
  • Задания создавались как на письменности хинди - деванагари, так и на транслитерации латиницей. Таким образом, в эксперименте участвовали люди, которые небыли знакомы с письменностью деванагари
  • После выдачи нового материала участники теряли доступ к прошлому заданию. Это было необходимо для оценки первоначальных знаний без возможности подглядывать в прошлый материал
  • Я старалась быть 24 часа на связи с участниками

У меня было всего три дня, чтобы, во-первых, самой познакомиться с темой и, во-вторых, создать два недельных курса. Это было настолько невероятный опыт, что понять всю силу его действия можно лишь проверив его на себе. Ведь для меня всегда настолько страшная тема разговорной хинди грамматики стала вдруг настолько элементарной и любящей, что это меня вдохновило ещё больше на моё робингудское пиратство - поделиться этими, казалось бы, непостижимыми истинами со всеми, легко и интересно.

Набор участников

Эксперимент полностью прошли 8 человек, по четыре в каждой группе. Хочется поблагодарить первую тройку участников, который неосознанно помогали улучшить структуру заданий и последовательность проведения уроков. Уроки проходились в сообщения Вконтакте, что создавало удобную и свободную атмосферу. Участники распределялись в группах таким образом, чтобы в каждой группе были как сильные ученики, хорошо знакомые с хинди, так и новички.



Результаты эксперимента

  • Неправильно выполненное или неверно понятое задание - три участника в экспериментальной группе. Они, к сожалению, не смогли продолжить занятия, так как в экспериментальной группе было критичным выполнение только предписанных заданий. Ни шагу в сторону! Поэтому для таких новых проектов и введения новых заданий очень важно точная формулировка задания! Также дополнительные заметки о том, что нужно, а чего нельзя делать, очень приветствуются. Стоит также учитывать, что некоторые виды заданий могут просто не подходить ученику по его характеру. К сожалению, в таком проекте со случайным набором учеников, этому сложно следовать. Ученик должен полностью доверять преподавателю и уметь следовать указаниям, веря, что они приведут его к цели. Бесспорно, такие взаимоотношения выстраиваются со временем после нескольких побед преподавателя. К счастью, мне повезло набрать такие группы учеников, которые следовали точно позади меня и доверяли мне. 
  • Как попытка лучше узнать участников и правильно их распределить по группам всем был задан вопрос «Как хорошо они воспринимают новую информацию»: быстро и хорошо или лучше повторить несколько раз. Дальнейшие занятия с ребятами показали, что такие самооценки своих собственных умений работает лишь в 50%. Из 8 участников, по моим наблюдениям, четыре оценили себя неверно. При этом двое переоценили, а двое недооценили. По поводу самооценки учеников можно было бы написать даже отдельную статью.
  • Сбежавшие ученики - трое в контрольной группе и один в экспериментальной! Результат говорит сам за себя: всем привычные школьные задания «Сначала грамматика, потом упражнения» были возможно скучным времяпровождением. Возможно это не давало дополнительной мотивации для занятий. Ведь интерес и мотивация неразрывно идут бок о бок. Также можно предположить, что заучивание правил давалось нелегко. В итоге и результаты не могли радовать.
  • Стоит также отдельно отметить, что  участники контрольной группы с первого задания оставались один на один с новым материалом. Мы встречались с ними лишь при проверке их первого задания. В экспериментальной группе же мы начинали совместную работу сразу после получения первого задания. Можно предположить, что поддержка с первых шагов играет большую роль. Это превращает дальнейшие задания в игру, в которое участники могли экспериментировать с изученным материалом и пробовать свои знания на деле. В то время как в контрольной группе дальнейшие задания могли стать продолжением распутывания в начале недопонятых или сложных моментов.

Конечно же, я до сих пор с восторгом вспоминаю занятия в экспериментальной группе. Но это, ни в коем случае, не означает, что я нашла универсальный способ преподавания, подходящий для всех. В первую очередь, необходимо всегда учитывать характер, темп и уровень ученика. Но чем больше мы изучаем методы преподавания и экспериментируем с ними, тем выше шансы, что ученику повезет с учителем, который сможет подобрать для него наилучший способ подачи нового материала.

По окончанию эксперимента многие также написали отзывы, которые привнесли много добрых чувств в мою тогда уставшую голову и выразили в словах результат нашего эксперимента.

Эксперимент давно закончен, но теперь группа, где всё это проводилось, переформирована в «Недельный марафон», чтобы каждый мог повторить хинди подвиг длиною в неделю.

преподавание, языки

Previous post Next post
Up