Russian Life: The Nature of Altai

Jun 01, 2012 14:32



image Click to view



EN / FR / DE / IT / ES / PT / RU / AR / TR / PE / UKR
Filmed in Belokurikha, Solonovka and Katun, Altayskiy Kray (Russia). Camera, sound and editing: Terry Winn. Production assistant: Birgit Plessa. Directed, written and presented by Denis Loktev



“На юге Сибири, - рассказывает специальный корреспондент “Евроньюс” Денис Локтев, - ‘ вдоль границ с Казахстаном, Монголией и Китаем, лежит заповедный край, где люди стараются жить в гармонии с природой. В этом выпуске передачи “Русская жизнь” мы путешествуем по Алтаю!”

Местный пейзаж поражает. Безграничные степи, тайга и пустыни окружают заснеженные горы. Такое разнообразие определяется тем, что горы Алтая простираются на почти 2000 километров между двумя климатическими зонами. Это привлекает сюда многочисленных любителей природы. В их числе парапланеристы. Они собираются здесь для проведения соревнований.



“Я часто извиняюсь перед клиентами, - говорит Владимир Митин, инструктор по парапланерному спорту, - извините, у нас тут плохой заезд на гору и всё такое. Все говорят: нормально-нормально, пусть будет так! Мы привыкли уже к асфальту везде, немножко можно ногами пройти и всё”.

Некоторые принимают участие в экскурсиях и походах, занимаются рыбалкой и сплавом по рекам, которые питаются алтайскими ледниками, альпинизмом или верховой ездой.

Первозданная природа Алтая у кочевых народов, населявших эти земли с древнейших времен, считалась священной. Шаманизм был первой религией местного коренного населения. Люди поклонялись духам гор, рек, деревьев, всему, что было в дикой природе.

Алтай, факты

  • Экорегион Алтай занимает 845 000 квадратных километров
  • Он расположен на границе России, Казахстана, Монголии и Китая
  • Ближайшие города: Барнаул, Горно-Алтайск, Новосибирск
  • Время полета из Москвы: 3.30
  • Большая часть площади региона находится на территории объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО “Алтай - Золотые горы”

Рассказывает Людмила Меняйлова, экскурсовод Новотырышкинского историко-культурного центра: “Алтайцы всегда говорили о том, что в каждом живом растении есть дух, душа, и вот это как раз было для них главным.”

Здесь и по сей день во многих местах сохранилось почитание духов. Несмотря на то, что сегодня несколько областей превратились в курортные зоны, большая часть этого региона остается нетронутой цивилизацией. Лошадь по-прежнему здесь главное средство передвижения по недоступным для автомобилей дорогам.

Название “Алтай” происходит от слова “золото” на монгольском языке. Середина мая в этих краях - начало весны. “Золотые Горы” покрываются цветущими цветами и дикими травами. Местные жители собирают многие растения и ягоды, и используют их в качестве естественных лечебных средств.

Mногочисленные пещеры в горах Алтая являются свидетелями долгой истории этой области. Комплекс лабиринтов из взаимосвязанных комнат и проходов кажутся искусственно созданными. В этих местах археологами были обнаружены останки предков человека. Но все же эти пещеры были сформированы потоками воды в те давние времена, когда этот район был дном океана.

Сегодня, разнообразие диких растений и мягкий климат превратило горные регионы Алтая в Эльдорадо для пчеловодов. Местный мед считается самым вкусным в стране.

“Здесь, - говорит пасечник Слава Медовуха, - в районе 200 километров нет ни одного завода, нет никаких загрязняющих предприятий. Всегда люди приезжают, с удовольствием вкушают и даже просят, чтобы им оставили этого мёда. Конечно, его немного производится, но всем хватает. Приезжайте!”

Когда в алтайских долинах царствует весна на горных вершинах все еще лежит снег. Гора Церковка возвышается над Белокурихой -знаменитым городом-курортом, известным своими целебными радоновыми источниками. Вершина горы, увенчанная каменными монолитами вулканического происхождения, в давние времена была священным местом поклонения силам природы Алтая.

Говорит Tамара Батуева, директор краеведческого музея Белокурихи: “Здесь душа разворачивается. Здесь поёт буквально душа. И вот эти больные наши проблемы и души - они как бы лечатся здесь этими горами. Это очень важное отличие алтайских гор от других гор мира.”

“Это был Алтай, - завершает программу журналист “Евроньюс”. - В следующем выпуске мы увидим волжский регион, в истории которого переплелись две традиции и культуры - Татарстан. До встречи через неделю в передаче “Русская жизнь”!

Copyright © 2012 euronews

видео, путешествия, свободный полёт, Локтев, euronews, life

Previous post Next post
Up