We are the false friends, my friend

Feb 18, 2010 20:10



«   »
По словам далай-ламы, он сказал американскому президенту, что восхищается США как «чемпионами демократии, свободы, человеческих ценностей» и творчества.
Gazeta.ru

Неудивительно, что словосочетание "чемпионы демократии" так насмешило редакторов Gazeta.ru, что они вынесли его в заголовок сообщения. Действительно, нелепица-то какая! Что это, олимпийские игры, чтобы медали чемпионам вручать? Глупенький далай-лама!

На самом деле, конечно, далай-лама назвал США борцами за демократию и свободу. Английское слово champion означает в первую очередь "воитель", "боец", человек, отстаивающий какую-то идею или защищающий права других. Значение "победитель" - лишь четвёртое в толковом словаре.

Эта ошибка настолько распространена, что Queen'овскую "We are the champions" в преддверии нынешней Олимпиады перевели на языки российских народов как "Мы - чемпионы". Сказали "гоп" и радостно поехали в Ванкувер перепрыгивать. А ведь у Меркьюри в песне вовсе не о чемпионах поётся!

пресса, курьёз

Previous post Next post
Up