Из Carmina Burana. Прощание со Швабией.

Apr 01, 2018 00:07

В Сети обнаружился очень удачный перевод вагантской песни "Прощание со Швабией":

Он не встречался мне раньше. Интересно, успели ли его уже где-то издать на бумаге ( Read more... )

песенки

Leave a comment

Comments 11

fryusha April 1 2018, 12:26:08 UTC
Иванов logos April 1 2018, 14:47:01 UTC
Мне хорошо знаком этот материал - и никогда мне не нравился: ни тембром исполнителя, ни невидимыми подпевалами, ни покроем костюма, ни пластикой движений. И неплохая мелодия Тухманова дела не спасает - пусть композитор сам и одобрил этого певца. Удешевлённая версия какого-нибудь Траволты - пусть и в средневековом антураже. Зато Иванов странным образом предвосхищает неопрятно-небритого Вл.Преснякова (тот, правда, ещё хуже - видимо, крепко выпивал).

Reply

RE: Иванов fryusha April 1 2018, 16:53:48 UTC
:)
У меня ощущение, что это общий любимый стиль целой кучи певцов/певиц: подчёркиваемая небрежность и развязность.
Вероятно, первоначально предполагалось, что это является противоположностью официозу, а потому делает исполнителя более свойским.

Reply

развязность logos April 15 2018, 23:24:54 UTC
Вот-вот, а потом ещё более удешевлённой версией Преснякова стал алкаш Евгений Осин. Нет, я понимаю, проблемы с пьянством есть у многих артистов, но когда алкоголь полностью затмевает мозги, то это ни на что не похоже. В конце концов, Владимир Высоцкий и, скажем, Харальд Юнке сохранили творческое начало, хотя и сократили себе жизнь...

Reply


sentjao April 2 2018, 14:03:26 UTC
На бумаге, вроде, не было напечатано. Спасибо за Ваш благосклонный интерес.

Reply

На бумаге logos June 25 2018, 13:32:10 UTC
Желаю собрать подобные переводы с латинского в кучку и выпустить наконец на радость публике.

Reply

RE: На бумаге sentjao June 25 2018, 14:08:38 UTC
Какие?

Reply

Из вагантов logos May 21 2019, 22:19:43 UTC
Вот, кстати, что в 2017 г. сделала Натсла, сиречь Наталия Беленькая ( ... )

Reply


rolf_steiger July 25 2021, 18:24:32 UTC
Ульм, собственно, на границе Баварии и Швабии, а ближе к Боденскому озеру Дунай вообще превращается в протоку, которую можно перейти чуть ли не замочив колени - недалеко от Инцикофена, рядом с Зигмарингеном.
Стедент, прощавшийся со Швабией, вполне мог сплавляться по Неккару, на котором стоят Штуттгарт и знамениты Тюбинген, а также Хейдельберг и Хайльброн. А ещё можно было ехать из Шварцвальда, который, правда, не совсем Швабия.
Ну а сам диалект швабский из самых образных и разнообразных настолько, что вокруг Штуттгарта проживающие в Тюркхайме не понимают жителей Ляйнфельдена.))

Reply


Leave a comment

Up