Добрый пират Джон.

Apr 14, 2016 12:29

[Spoiler (click to open)]Оригинал взят у goblin_books в Добрый пират Джон.


Гроза морей - пираты, старели так же, как и остальные люди.
Когда сворачивался парус разбойной жизни, у них так же ломило кости, дёргало в пояснице, мучала одышка. Где уже горемычным с ножом в зубах брать на абордаж каравеллы, бросать мореплавателей на поживу акулам и алчно делить добычу под задорный припев : "Йо-хо-хо, и бочонок рома!" Тогда, покряхтывая, они утешались воспоминаниями.
- А помнишь, Генри, как в Мессинском проливе вы выпотрошили трёхмачтовый купеческий барк? Ну и золота там было, до сих пор в глазах рябит...
- Ещё бы, Билли! А тот жирный шкипер, помнишь, начал что-то бормотать про закон и королевскую грамоту, так я его нанизал на вертел словно перепёлку.
- Ха-ха-ха! Ого-го!.. Генри всегда подберёт словечко!
- А мне, дедовское товарищество, частенько снится одна венецианская бригантина, подстерегли её рядом с Родосом. Навару на смех курам, зато какие девочки... Вот уж повеселились! А потом, когда бросали чернобровых за борт, вышла такая славная забава: юбки цветасто развеваются, словно крылья бабочки, верещат ещё громче, чем в первом действии.
- Эх, были времена, есть что вспомнить...
 Но это между своих, в узком пиратском кругу. Среди других держали они рот на замке, ещё, возьмут, может, за шиворот. Отмалчивались все, кроме рябого Джона с лицом, казалось, залитым маслом. Попыхивая трубкой, рябой Джон снова и снова рассказывал каждому, имеющему уши:
 - Что поделать, такая выпала профессия. Но лично я не одобрял, никогда не одобрял излишнего,э-э-э, азарта некоторых моих товарищей. Например, не надо было убивать пустомелю шкипера, я так и сказа: погарячился ты, Генри, всыпали бы ему сотню розог - и хватит. Зря и девочек утопили словно котят, их бы ещё кто-то из нашего брата приголубил. Бог знал, что делает, завещая миру милосердие.
 Слушатели согласно кивали и удивлялись, как в болоте греха и садизма сохранил этот бывший разбойник хоть кроху доброты. Наверняка чудом.
 Правда однажды легенда про доброго пирата Джона повисла на волоске. Только он разговорился в очередной раз, как неожидано подошёл человек, изуродованный глубокими рваными шрамами.
- Я торговец пряностями из Генуи, - сказал незнакомец. - А ты, дьявольское отродье, вижу, ловко торгуешь враньём. Когда возле африканских берегов меня жгли железом, чтобы узнать, где спрятана казна, разве не твои мерзкие руки подавали палачам раскалённые клещи?
 От неожиданности Джон опешил, словно рыба на воздухе. Кто бы мог подумать, что проклятый торгаш выживет! Потом скривился жалобно, пустил слезу и пропищал:
- Меня заставили, ей-богу, силой заставили, сам хромой Питер приказал. Безумцев, осмелившихся ему возражать, ждала корабельная рея. Но, бог свидетель, страдания этого человека рвали моё сердце на куски...
 Наступила тишина. Долгая, гнетущая.
- Пожалел волк кобылу! - раздался чей-то голос.
Рябой Джон опустил голову.
- Общество, не будем столь суровы, - послышался другой, - с хромым Питером шутки плохи. Генуэзца жалко, конечно, но и старика понять можно.
 Рябой Джон облегчённо вздохнул.
 Дальше всё пошло мирком-ладком. В кошельке кое-что скопилось, так что купил себе домик, и до самой смерти растил под окном цветы - тюльпаны, лилии, розы. Сидит, бывало, на лавочке, вдыхает нежный аромат, а если увидит какого-то соседа, обязательно снимет соломенную шляпу, улыбнётся приветливо. Гостеприимный, милый дедушка, тяжело поверить, что безчинствовал когда-то под чёрным флагом с костями.
 Говорили про него, обсуждали, мол и в пиратах не по своей воле оказался, и помог многим вызволиться из хищных когтей. Хорошо говорили. Тем временем приходили к уютному домику такие же благопристойные дедушки и говорили, потирая ладошки:
- А помнишь, Джонни?..
- Тише, могут услышать! - на всякий случай закрывал окна хозяин.
 Говорят, что на кладбище приморского городка, где нашёл последнюю пристань Джон, до сих пор стоит надгробие: мраморный ангел с розой в руках. Только нос у ангела слегка выщербленный, ударила грозовой ночью молния.
 Хотя, может, это и выдумка.
 Александр Лукьяненко "Добрый пират Джон" 1985 год.
 @перевод с украинского В. Аржанов 2016год.
Previous post Next post
Up