Про Гомера, императрицу и алкоголь Бессмертную "Илиаду" Гомера на русский язык первым перевел замечательный поэт Ермил Иванович Костров.
Перевод так понравился Екатерине II, что она захотела познакомиться с его автором и попросила Ивана Ивановича Шувалова привезти поэта во дворец.
Увы, Костров злоупотреблял алкоголем. Шувалов об этом знал, и, предвидя проблемы, распорядился на свой счет приодеть поэта и строго наказал Кострову несколько дней не пить. Поэт, естественно, обещал.
Когда назначенный день наступил, Костров к Шувалову не явился... ни трезвый, ни пьяный. Поиски несчастного поэта ни к чему не привели, и Шувалову пришлось сказать императрице, что переводчик внезапно и тяжело заболел. Екатерина выразила сожаление и пожаловала Кострову тысячу рублей, с тем чтобы Шувалов передал их поэту по выздоровлении.
Костров нашелся только через две недели. В кабаке.
- Не стыдно ли тебе, Ермил Иванович, что ты променял дворец на кабак? - укорял Кострова Шувалов.
- Побывайте-ка, Иван Иванович, в том кабаке, и право, не променяете его ни на какой дворец!- отвечал легкомысленный
Про Гомера, императрицу и алкогольИнфа (С) интернет