Смешные для русского уха слова на разных языках

Oct 01, 2015 08:21

Когда я приехала в Израиль, в нашей школе новых репатриантов встречали шокирующей новостью о том, что на иврите сыр называется "гавнац".  "Хочу бутерброд с гавнацем", "дайте мне хлеб с гавнацем!" - была любимая присказка ( Read more... )

обсуждение, иврит

Leave a comment

kuskus_kuskus October 1 2015, 05:41:20 UTC
ну, гавнац это только обычный сыр(бедый)
"поль - зхаль - цфе - твах - эш" "упади-ползи-обнаруж-прицелься-стреляй".
Аббревиатуры в Израиле любят)
Как Вам, к примеру: СРАКА, что, переводя на русский, значит - зам. начальника отдела кадров.сган рош агаф коах энош

Reply

lobastova October 1 2015, 05:49:34 UTC
Замечательно!!!!
А что такое Хамас (через син), вы знаете?

Reply

leechka_haifa October 1 2015, 13:48:23 UTC
мое самое любимое ивритское слово из армейского сленга - кастах (прикрыть задницу)
еще нравится слово машак (командующий не офицер) ; а женский род я от него образовала не машакит (как надо) а машка
(говорят, часто такая машка - стихийное бедствие)

Reply

lobastova October 1 2015, 05:55:51 UTC
Кстати, гавнац это желтый сыр, а "ака" - агаф коах адам.

Reply

kuskus_kuskus October 1 2015, 05:57:16 UTC
да это моя дислексия)

Reply

lobastova October 1 2015, 05:59:58 UTC
:-)

Reply


Leave a comment

Up