Наши редкие кошки фотографируются с посетителями выставки - школьниками Сиднея. Our rare cats pose with visitors of the exhibit - Sydney schoolchildren.
Выставка редких видов "Охрана природы России на деле." Rare species exhibit "Russian conservation in action."
Снежный барс, дальневосточный леопард и амурский тигр на нашей выставке "Заповедная Россия". A snow leopard, Far Eastern leopard and Amur tiger at our exhibit.
Все восемь дней Всемирного конгресса парков в Сиднее были настолько насыщенные и сумбурные, что я даже на секунду не могла отвлечься, чтобы заглянуть в блог или тем более что-нибудь про это написать.
В этом году в Конгрессе участвуют почти 6000 делегатов - это представители систем особо охраняемых природных территорий (ООПТ), государственных природоохранных ведомств и общественных организаций 160 стран. Конгресс парков - это самый крупный и авторитетный международный форум в области охраны природного наследия. Он проводится раз в 10 лет, на него приезжают специалисты со всего мира для обмена опытом и выработки совместной стратегии действий ООПТ.
Первый раз в истории из России приехала на такое мероприятие столь большая делегация. Россию здесь представляют почти 40 человек - сотрудники заповедников и национальных парков, представители Министерства природных ресурсов и экологии РФ (МПР, в том числе и сам Министр) и я.
(English summary) We have been so busy the last eight days at the World Parks Congress in Sydney that I haven't even had a moment to glance at the blog, much less write anything about the event. This year there are about 6,000 delegates participating in the Congress: representatives of protected areas, state environmental agencies and NGOs from 160 countries. The World Parks Congress is the largest and most authoritative international forum for conservation of the world's natural heritage. It is held every 10 years, and specialists from around the world come here to share experiences and develop joint strategies for conserving protected areas. For the first time in history, Russia sent a large delegation to the Congress. Here in Sydney Russia is represented by staff of nature reserves (zapovedniks) and national parks, the Ministry of Natural Resources and Environment, and me.
13, 14 и 15 ноября мы провели пять отдельных мероприятий, посвящённых заповедной России. А 18 и 19 ноября были проведены встречи между руководителями стран и природоохранных агентств, чтобы выработать рекомендации по развитию и усилению систем ООПТ мира. Лидеры также объявили обязательства своих стран для вклада в сохранение биоразнообразия планеты. Сегодня на церемонии закрытия Конгресса министр природных ресурсов и экологии РФ Сергей Донской озвучил обязательства России перед всем человеческим и животным миром на ближайшие 10 лет.
Первое наше мероприятие было посвящено наиболее ярким российским объектам Всемирного наследия UNESCO: “Вулканы Камчатки” площадью почти 4 млн га и “Озеро Байкал” на территории более 8 млн га. Научные сотрудники Кроноцского и Байкальского заповедников делали презентации на английском языке и показали очень интересные фильмы. Директора ООПТ отвечали на вопросы зала. В конце мы разыграли путевки на Байкал и на Камчатку, а также другие призы. Все гости получили по>дарочные пакеты с буклетами, картами и сувенирами. Российская делегация меня попросила все это дело модерировать. Пришли человек 150, хотя мы ожидали не более 100 (на Конгрессе одновременно проходит очень много параллельных секций и заседаний, поэтому это очень хорошая явка - я заходила на другие мероприятия, где не было и 30-50 человек).
На секции "Сокровище России: Байкал и Камчатка" с директором Байкальского заповедника Василием Сутулой и директором Кроноцкого заповедника Тихоном Шпиленком. At the "Treasures of Russia: Baikal and Kamchatka" side event with Vasily Sutulu (Director of Baikalsky Nature Reserve) and Tikhon Shpilenok (Director of Kronotsky Nature Reserve).
Старший научный сотрудник Кроноцкого заповедника Анна Завадская выступает с сообщением об объекте Всемирного наследия "Вульканы Камчатки". Senior scientist of Kronotsky Nature Reserve Anna Zavadskaya gives a presentation on the Volcanoes of Kamchatka World Heritage Site.
Разигрываем путевку на Байкал с директором Байкальского заповедника Василием Сутулу. Announcing the raffle winners for a trip to Lake Baikal with the director of Baikalsky Nature Reserve Vasily Sutulu.
Сначала мы эти баннеры выставили на секции, потом перетащили на выставку. We had these banners on display at our side event, and then took them to the exhibit.
Основная тема нашей секции “Сокровище заповедной России: Байкал и Камчатка” - было то, что это - уникальнейшие природные места в мире; их сохранение усилиями российских ученых, инспекторов и специалистов по экопросвещению делает огромный вклад в охрану природы нашей планеты; они открыты для сотрудничества, обмена опытом между специалистами и экологического туризма. Люди настолько были восхищены нашей красивой и неповторимой природой, что многие потом спрашивали, как туда добраться и когда это лучше сделать. Представители систем парков США, Австралии и других стран предлагали помощь в организации обмена опытом и программ парков побратимов.
На следующий день наши специалисты провели круглый стол ">«Морские и прибрежные особо охраняемые территории России: на пути в будущее». Cпециалисты из национальных парков «Русская Арктика» и «Онежское Поморье» и заповедников «Командорский» и «Сихотэ-Алинский» выступили с короткими сообщениями о своей работе и перспективе развития системы. В НП “Русская Арктика” сотрудники парка и волонтеры рассказали как они провели огромную работу по вывозу и утилизации бокотара и металлолома, накопившихся на архипелаге Франца-Иосифа в течение многих десятилетий. Сегодня эти острова охраняются в федеральном заказнике “Земля Франца-Иосифа.” До 2020 года РФ намерена создать еще три морских ООПТ, что увеличит их общую площадь до 17 млн га.
Справа на лево: Роман Ершков (директор НП "Русская арктика"), Анастасия Кузнецова и Евгений Мамаев (директор и зам. по науке заповедника "Командоские острова") и Андрей Волков (зам. по науке НП "Онежское поморье") на сецкии про морские ООПТ. Right to left: Roman Ershov (director of the Russian Arctic National Park), Anatasia Kuznetsova and Evgeny Mamaev (director and head of science department of the Commander Islands Nature Reserve), and Andrei Volkov (head of science department at the Onezhskoye Pomorye National Park) at the marine protected areas side event.
Выставка плакатов про малочисленные народы Севера на секции морских ООПТ. Роман Ершов и Сергей Широкий из НП "Русская акртика" общается с участником. A poster exhibit on indigenous peoples of the North at the marine protected areas side event. Roman Ershov and Sergey Shirokiye from the Russian Arctic National Park talk with a participant.
15 ноября у нас было целых три секции: «Культурные ландшафты для развития местных сообществ», «Трансграничные охраняемые природные территории» и «Кошки России». В первой секции специалисты Кенозерского национального парка и других территорий рассказали о том, как сохранение ландшафтов на территориях ООПТ и развитие экологического и культурного туризма помогают сохранить многовековую историю и традиции.
Анастасия Скребцова из Кенозерского национального парка делает презентацию про культурные ландшафты. Anastasia Skrebstova from Kenozersky National Park makes a presentation on cultural landscapes.
На секции про трансграничные ООПТ директора заповедников “Даурский” (на границе с Монголией), “Костомукшский” (на границе с Финляндией) и национального парка “Панаярви” (на границе с Финляндией и Норвегией) показали практический опыт сотрудничества между странами для сохранения приграничной природы и мигрирующих видов животных. Первый трансграничный парк в России - “Дружба” - на границе с Финляндией был создан еще в 1991 году. Сегодня в России пять двусторонных соглашений по трансграничным ООПТ и еще пять территорий активно сотрудничают в области научного исследования, экологического просвещения и сохранения редких видов вдоль государственных границ.
Елена Николаева, сотрудница "Центра "Заповедники", открывает секцию про трансграничные ООПТ. Elena Nikolaeva of the Center "Zapovedniks" opens the Transboundary protected areas side event.
Вечером того же дня специалисты ООПТ Приморского края (Сихотэ-алинский заповедник, нацпарк “Земля леопарда”), Даурского заповедника и заповедников Алтая рассказали об усилиях сохранить популяции четырех редких кошек в России: амурский тигр, дальневосточный леопард, снежный барс (ирбис) и манул. Дальневосточный леопард - одна из самых красивых и самых редких кошек мира. К 1970-м в дикой природе оставалось не более 30 особей в России. Благодаря тому, что была взята под охрану основная территория обитания этого вида и внедрены эффективные методы борбы с браконьерством, сегодня на ДВ России около 60 леопардов. К 2020 году специалисты надеются, что популяция возрастет до 100 животных. Научные сотрудники также рассказали о мерах сохранения амурского тигра - самого большого и северного тигра в мире, который сейчас имеет стабильную популяцию около 450-500 особей.
Директор Дауского заповедника Вадим Кирилюк, специалист по дальневосточному леопарда нацпарка "Земля леопарда" Алена Салманова и специалист по тиграм Сихотэ-алинского заповедника Светлана Сутырина представляют диких кошек России на секции. Vadim Kirilyuk (Director of Daursky Nature Reserve), Alena Salmanova (Far Eastern leopard scientist at the Land of the Leopard National Park) and Svetlana Sutyrina (tiger scientist at Sikhote-Alinsky Nature Reserve) represent Cats of Russia at the side event of the same name.
Несмотря на свою занятность, Президент МСОП посетил нашую секцию про дикие кошки России. The President of the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) came to our Cats of Russia event, despite his busy schedule.
Вопросы из зала перевожу Министру природных ресурсов и экологии РФ Сергею Донскому. I am translating questions from the audience for the Russian Minister of Natural Resources and Environment Sergey Donskoy.
Счастливая победительница викторы про дикие кошки на сецкии. A happy winner of a contest on wild cats at the side event.
Рабочие моменты российской делегации. The Russian delegation at work.
Начальник управления заповедного дела МПР РФ и наш с Игорем давный друг Всеволод Степаницкий дает нам ЦУ. Рядом стоит опытный деятель заповедной системы Наталья Троицкая, которая долгое время работала в научном отделе первого заповедника в России - Баргузинский на Байкале, а сегодня она является директором общественной организации "Партнерство для заповедников" и организовала нашу выставку на Конгрессе. The head of the protected areas department of the Ministry of Natural Resources and Environment and Igor and my good friend Vsevolod Stepanitsky gives us instructions. Next to him is protected area expert Natalia Troitskaya, who worked for a long time as a scientist in Russia's first nature reserve - Barguzinsky on Lake Baikal, and today heads up the Partnership for Zapovedniks NGO. She helped organized the exhibit at the Congress.
Доработываем доклад на английском с Анастасией Кнорре из заповедника "Столбы" около Красноярска. Working on a presentation in English with Anatasia Knorre of Stolby Nature Reserve near Krasnoyarsk.
Рабочие моменты с делегатами РФ. Russian delegation at work.
Директор Саяно-шушенского заповедника Геннадий Киселев и директор Алтайского заповедника Игорь Калмыков. Gennady Kisilev, director of Sayano-Shushensky Nature Reserve, and Igor Kalmykov, director of Altaisky Nature Reserve.
Мы наняли местную киностудию, чтобы снять клип об участии российской делегации на Конгрессе. Интервью с Президентом Международнго союза охраны природы (МСОП) Чжаном Синьшеном. We hired a film crew to make a clip about the Russian delegation at the Congress. An inteview with the President of IUCN Zhang Xinshen.
Я дала интервью о волонторском движении в ООПТ России для нашего клипа. I gave an interview on the volunteer movement in Russian protected areas for our film.
Президент МСОП интересуется заповедной системой России. The IUCN President asking about Russian protected areas.
Выставка "Заповедная Россия" в главном павильоне Конгресса. The Explore the Wilds of Russia exhibit at the Congress.
Посетители выставки "Заповедная Россия" общаются с сотрудниками ООПТ. Visitors to the exhibit converse with Russian protected areas staff.
Все восемь дней Конгресса работала наша выставка «Заповедная Россия» - с фотографиями, фильмами и интерактивной картой ООПТ России. Все члены делегации с английским языком держурили в разные дни, чтобы общаться с посетителями. Мы раздали буклеты, суверниры, и организовали утреннее чаепитие и вечерные фуршеты с закусками под русскую водку. Голодные участники Конгресса с большим (и почти хищным) удовольствием смели все со стола в считанные минуты. Люди посещали выставку по несколько раз и задавали очень много вопросов. Организатор Конгресса президент Жанг из Международного союза охраны природы (IUCN) заходил к нам, чтобы похвалить нашу делегацию и выпить с нами коньяку. Он сказал, что у России самая хорошая выставка, и подчеркнул важность и многолетний опыт России в сохранении природы планеты.
Посетители из разных стран посмотрели наши короткие клипы на выставке. Visitors from different countries viewing our short films at the exhibit.
Министр природных ресурсов и экологии РФ Сергей Донской с нашими кошками (сотруники Кроноцкого заповедника Анна Черникова и Анна Завадская) на выставке. The Minister of Natural Resources and Environment of Russia Sergey Donskoy with our cats (staff of Kronotsky Nature Reserve Anna Chernikova and Anna Zavadskaya).
Министру показывают выставку "Заповедная Россия". Showing the Minister our exhibit.
Директор Юганского заповедника Евгений Стрельников демонстрирует интерактивную карта сотруднице парка другой страны. Evgeny Strelnikov, director of Yugansky Nature Reserve, demonstrates our interactive map to a park ranger from another country.
Приходили много групп из различных школ. Один мальчик снял интервью с амурским тигром (пресс-секретарь Ассоциации директоров заповедников и национальных парков России Александра Филаткина). A lot of student groups came to the Congress. One boy filmed an interview with an Amur tiger (Press secretary of the Russian Association of Protected Area Directors Alexandra Filatkina).
Самый юный посетитель выставки каждый день довольна уходила с нашими подарками. The youngest visitor to the exhibit left each day with an armful of presents.
Кошки на водопое. Cats at the watering hole.
"Русские" девушки и кошкu. Russian girls and cats.
Директор заповедника "Столбы" Вячеслав Щербаков угощают посетителям русской водкой с символикой амурского тигра. Vyacheslav Scherbakov, director of Stolby Nature Reserve, serves vodka with an Amur tiger symbol to visitors.
Фуршет подан. Our d'oeuvres are served
Сельфи с русским медведем. Selfie with a Russian bear.
Вся команда в сборе. В центре - Министр природных ресурсов и экологии РФ и Президент МСОП. The whole team. The Minister of Natural Resources and Environment of Russia and the IUCN President are in the center.
Могу с гордостью сказать, что «Заповедная Россия» произвела незабываемое впечатление на мировое природоохранное сообщество.
В следующем посте я расскажу о важных встречах, которые происходили здесь на высоком уровне и об обязательствах, которые Россия взяла на себя перед миром в сфере охраны природы. Я только что приземлилась в Мельбурне, где я проведу следующие 4 дня с подругами на самом большом лошадином конгрессе Австралии «Equitanna». Об этом тоже расскажу потом.