Scrapbook name at emailpost.bml

Jan 24, 2006 16:32

Can I change [[scrapbook]] on /manage/emailpost.bml.help.images.text to Ukrainian translation of "Scrapbook"?

Leave a comment

Comments 17

asciident January 24 2006, 15:31:27 UTC
I think this would be much like LiveJournal, in that it's a trademarked proper name and shouldn't be translated.

Reply

burr86 January 24 2006, 15:46:42 UTC
*points up* Agreed

Reply

didaio January 24 2006, 18:09:23 UTC
burr, Ukrainians name it "Al'bom". Scrapbook not so simply and beautifully to speak on ukrainian. We can use "Al'bom"?

Reply

burr86 January 24 2006, 18:10:20 UTC
ScrapBook is the name of the service, like LiveJournal, so it really shouldn't be translated at all.

Reply


georgewchubby January 24 2006, 21:57:39 UTC
Why can the Russian team translate "LiveJournal"?

Also, I agree with most here.. It shouldn't be translated

Reply

i_am_spectrum January 25 2006, 07:19:49 UTC
No, it should be translated.

Reply

i_am_spectrum January 25 2006, 12:38:06 UTC
I know that "Живой Журнал" is such a well-known brand in Russia as LiveJournal; it's why we're allowed to translate it.

We should extend list of such a phrases.

Reply

freso January 28 2006, 16:44:39 UTC
"LiveJournal" has been translated into that other word from the beginning of the Russian translation (back when there wasn't really a greater management of all the teams), and the other word was actually used to mean "LiveJournal" for a long time before the translations started - which is why it is allowed for Russians but none of the other.

Feel free to ask if you want to know more. :)

Reply


Leave a comment

Up