Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
anton
in
lj_russian
Козёл Фрэнк
May 09, 2002 17:25
Я тут не удержался и перевел историю козла Фрэнка, талисмана ЖЖ, но так как страницы с её английской версией в базе ещё нет, выкладываю сюда.
Буду благодарен за комментарии.
(
И так, правдивая история жизни козла по имени Фрэнк
)
frank
,
history
Leave a comment
Comments 7
stas
May 9 2002, 06:53:52 UTC
Немецкие войска бежали из-за почти непрерывного наступления
м.б. тогда 'наступления союзников'? А то получается, что немцы бежали из-за собственного наступления...
по обоим Восточному и Западному фронтам.
не по-русски
Жестяные консервы, траву и отдельные гильзы
Непонятно, откуда взялся этот падеж, если раньше была 'питаясь' (соотв. кем/чем - гильзами, травой). Тогда надо или 'он ел', или сменить падеж.
Однако, однажды
Однако, слово 'однако' тут лишнее. Если так уж надо вводное, лучше 'Но однажды'.
С тех пор и навсегда козёл Фрэнк был американцем
'Навсегда был' по-русски не говорят. Можно сказать 'навсегда стал'.
он слушал Гленна Миллера, когда войска двигались
Нерусское построение фразы. И непонятно, куда они двигались. Лучше 'Войска продвигались вперед, а Фрэнк слушал Гленна Миллера'.
из-за подозрений его в связи
Не по-русски. Просто 'из-за подозрений' или что-то типа 'потому что его подозревали'.
Снова в стыду,
Так не говорят.
воруя кошелек у проходящего студента passed out это не (
...
)
Reply
anton
May 9 2002, 07:53:29 UTC
Большое спасибо, практически со всем согласен.
Запись подправил.
Reply
ska_o
May 9 2002, 17:20:51 UTC
"Фрэнк/Френк" (в начале)
"Жестяные консервы" - ???
"Поедая... пришла в голову идея" -- А шляпа не упала?
Дальше читать нет сил :-)
Reply
А можно и мне капельку критики?
maria_gorbatova
May 10 2002, 06:14:44 UTC
http://www.livejournal.com/talkpost.bml?journal=lj_russian&itemid=13854
Reply
Re: А можно и мне капельку критики?
ska_o
May 10 2002, 17:49:00 UTC
Не сравнить!
А почему и Вы, а
antonme
пишете "Мэрлин Монро"? Разве не "Мэрилин"? Я не из вредности -- в самом деле не знаю, как принято.
Reply
Re: А можно и мне капельку критики?
maria_gorbatova
May 10 2002, 22:29:26 UTC
Спасибо. :)
Да, действительно Мэрилин. Исправила. Теперь буду знать, как пишется ее имя.
Reply
feuer81
December 19 2012, 10:55:55 UTC
тяжелая судьба у козла, чо
Reply
Leave a comment
Up
Comments 7
м.б. тогда 'наступления союзников'? А то получается, что немцы бежали из-за собственного наступления...
по обоим Восточному и Западному фронтам.
не по-русски
Жестяные консервы, траву и отдельные гильзы
Непонятно, откуда взялся этот падеж, если раньше была 'питаясь' (соотв. кем/чем - гильзами, травой). Тогда надо или 'он ел', или сменить падеж.
Однако, однажды
Однако, слово 'однако' тут лишнее. Если так уж надо вводное, лучше 'Но однажды'.
С тех пор и навсегда козёл Фрэнк был американцем
'Навсегда был' по-русски не говорят. Можно сказать 'навсегда стал'.
он слушал Гленна Миллера, когда войска двигались
Нерусское построение фразы. И непонятно, куда они двигались. Лучше 'Войска продвигались вперед, а Фрэнк слушал Гленна Миллера'.
из-за подозрений его в связи
Не по-русски. Просто 'из-за подозрений' или что-то типа 'потому что его подозревали'.
Снова в стыду,
Так не говорят.
воруя кошелек у проходящего студента passed out это не ( ... )
Reply
Запись подправил.
Reply
"Жестяные консервы" - ???
"Поедая... пришла в голову идея" -- А шляпа не упала?
Дальше читать нет сил :-)
Reply
Reply
А почему и Вы, а antonme пишете "Мэрлин Монро"? Разве не "Мэрилин"? Я не из вредности -- в самом деле не знаю, как принято.
Reply
Да, действительно Мэрилин. Исправила. Теперь буду знать, как пишется ее имя.
Reply
Reply
Leave a comment