Сложно ли выучить тибетский язык и почему это стоит делать

May 07, 2015 20:30


В Тибете к началу XX века взималось 1892 налога. Среди них не только налоги на свадьбу и рождение
детей, но и налоги на право петь, танцевать, звонить в колокольчик и бить в барабаны
Изображение: Dennis Jarvis, 2006 год
Насколько сильной должна быть мотивация, чтобы с головой погрузиться в не самый популярный язык? Как и зачем писать на тибетском, даже не зная его? vladislavural рассказывает об опыте изучения прекрасного языка буддистов. Вот уже пол года как я учу тибетский язык. Начал прошлой осенью, когда друзья уехали в Тибет. Жили там месяц и даже учили тибетский бесплатно по дружбе у одного местного гида в провинции Амдо. Вообще, я уже пытался штурмовать эту крепость учить тибетский год назад. Но тогда силы были не равны и я был отброшен обратно на свои позиции. Зато я собрал разведданные кучу различных материалов для изучения тибетского языка.

Но вернемся к осени 2014. Перестав быть одним в поле воином, я рьяно принялся учить тибетский. В этот раз я подготовился более основательно. Я нашел три мотивирующих ответа на вопрос «зачем?» и увлек нескольких своих друзей и подруг изучать его вместе со мной под моим чутким руководством.

Итак, что же я сказал на вопрос «зачем»? Это кстати было также мотивирующим фактором для других. Вообще, сначала скажу зачем на этот вопрос отвечать. Один тибетский учитель, это очень символично кстати, говорил, что прежде чем приступать к любой практике, ответьте на вопрос «зачем», а потом только переходите к вопросу «как?». Если вы дадите хороший ответ, и не будите довольствоваться шаблонными отговорками фразами типа «хочу и все», то вашей мотивации хватит на многие годы, ну или по крайней мере не бросить при встречи с первым препятствием. В итоге должно желание «хочу» должно сменится на желание «хочу-хочу-хочу». Кстати, как звали этого учителя? ;)

А теперь три ответа на наш нелюбимый любимый вопрос! Зачем? (кстати, по-латышски этот вопрос звучит «капец»)

1. Тибетский язык - это язык буддизма. Это язык живых носителей буддистской традиции, в отличии от санскрита, например. Тибетцы прямые приемники индийского буддизма. И поскольку все мы любим я люблю буддистскую философию, то как-то хочется читать и понимать в оригинале.

2. Тибетский языку это язык гор. Ох горы, когда я вижу ваши живые изображения, во мне что-то переворачивается в груди. И так хочется к вам, так хочется. Эта любовь родилась в зимних, летних, всяких горных походах, альпинистских, прошу заметить. Друзья альпинисты этот аргумент заценили. А что такое язык, испытавший влияние гор? Это язык на котором говорят горы. Ох, как красиво получается.

3. Тибетский язык - это язык народа, который живет в горной стране, где расположена Шамбала. Это тоже не могло не отразится на языке.

Вот такие убойные аргументы, я нашел, чтобы учить тибетский. И когда накатывались сомнения, продолжать или нет, да кому это нужно, один из трех аргументов разил все сомнения одним ударом. И они больше не приходили. Типа, ну чувак, да, силен, извиняй, больше не будем:)

Второй элемент успеха был принцип «учись уча». И он еще переплетался с принципом «ты не один такой». Немного продвинувшись в тибетском, я делился методами с друзьями, которые сам применил успешно. Делай это, прокачаешь навык этот. Тибетский - язык не европейский и его буквы не узнаваемы, и уму трудно въехать. Инопланетный язык какой-то. А ведь он тоже алфавитный, есть гласные и согласные. Стать с тибетскими буквами «на ты» и выучить тибетский алфавит, а также транслитерацию тибетских букв в латиницу (Wylie), нам помогло одно простое, но очень действенное упражнение метода погружения. По шагам:

1. Устанавливаем тибетскую раскладку в системе.

2. Открываем текстовый редактор, где по-тибетски можно писать.

3. Набираем (перепечатываем) тибетский текст (любой, но можно начать с более простого) После первого раза, у всех случался шок, потому что был несрост «я пишу на незнакомом языке, я его не знаю, но все равно пишу и это осмыслено». Бывало болела голова, бывало напрягалось сердце у кого-то. На второй раз такого уже не бывало. Самочувствие хорошее, полет нормальный. Только терпение и труд и любовь к тому, что делаешь.

Что в итоге: - освоилась транслитерация Вайли в обе стороны, как с тибетского, так и на тибетский.- выучились буквы и их транслитерация- перестал боятся тибетского. Вместо «это не возможно сделать» стало «это реально сделать». А на некоторых особо впечатлительных натур эмпатов опускалось спокойствие и бесстрастность, их переставала цеплять внешняя суета. Что касается меня, то если раньше для меня Тибет и все что с ним связано было как в тумане умозрительно, то теперь туман войны рассеялся. Скудные знания, которые у меня были об этой стране ожили. Я стал чувствовать. Блин, и это самое главное!

Чтобы научится писать тибетские буквы, мы писали их сами по себе и переписывали тибетские тексты. А еще мы занимались тибетской каллиграфией, это вообще улет! В ней принимали участие даже те, кто к тибетскому не имел никакого отношения, зато имел отношение к красоте. Каллиграфия - это тема отдельной статьи. Тогда все обучение было связано с письменностью. Освоить произношение самостоятельно достаточно сложно, если вообще возможно. Друзья говорили, что без преподавателя никак, но так хотелось, что без преподавателя начали. Сейчас я подтверждаю их слова, что без учителя никак, особенно, если он хороший. Произношение было слишком недоступно тогда, без проводника до него не добраться. Грамматика была во многих учебниках, но их было так много, что от такого выбора, я ничего не выбрал и даже забил не пытался. Многие из тех, кто начинал со мной учить тибетский в тот месяц, быстро отваливались теряли мотивацию. Кто-то учился только вместе со мной, без меня у него не учил. Видимо, дело в том, что это был мой огонь, это я ответил на вопрос «зачем», а не они.

А потом приехали из Тибета друзья. Я думал, вот, мы сейчас все вместе пойдем на курсы тибетского. Оптом дешевле. Веселее вместе. Но пошла только одна девушка. Она была преподавателем английского. У нее был и профессиональный интерес. Мы съездили на фестиваль языков с целью послушать презентацию тибетского языка. И так нам понравился профессионализм учительницы, что мы прониклись симпатией, позадавали вопросы, взяли контакты и договорились, что в 2015 году пойдем к ней учится.

путешествия, язык, culture, main, s_язык

Previous post Next post
Up