Что на самом деле означают фразы, которые мы говорим

Aug 07, 2014 15:18


Маори меняется раками с английским морским офицером
Изображение: Библиотека Великобритании
В великом и могучем русском языке немало странных крылатых выражений, эмоциональное значение которых все понимают, но откуда они взялись и почему означают то, что означают - никто не знает. «Сбить с понталыку», «перемыть кости», «сообразить на троих»... id77 взялся расшифровать эти тайные послания.
Пользователь id77 пишет:
Все мы не раз сталкивались с людьми, которые с пеной у рта навязывают убеждения, которые они ошибочно принимают за свои. Переспорить такого человека фактически невозможно, а когда он начинает понимать, что его аргументация не действует, то переходит на личности. Самое парадоксальное, что в 95 % случаев этот человек даже близко не знает первоисточников и не понимает, что его, так называемое, мнение сформировано другими людьми. Это не вина, а беда большинства. У нас по сравнению с позапрошлым веком достаточно сильно поднялся уровень образования, но при этом качество его образования весьма слабое. С самого раннего детства в наши головы закладывают штампы, принимаемые нами за истину в последней инстанции. Проблема в том, что эти истины в первоисточниках часто звучат с... обратным знаком. Не верите? Могу доказать.


Фрагмент картины Жака Луи Давида «Смерть Сократа» (1782)

Все наверняка слышали высказывание Сократа «Я знаю, что я ничего не знаю». Кто именно сказал эту фразу, Сократ или е Демокрит ученые спорят до сих пор. Но многие ли знают полный текст это изречения? Вот как оно выглядит: «Я знаю только то, что ничего не знаю, но другие не знают и этого». Несколько другой смысл, не правда ли?

Или крылатая фраза из наследия великого Рима: «Исключение подтверждает правило». Такое впечатление, что человек, пустивший в обиход этот афоризм, имел по латыни твердую тройку. Ведь на самом деле это старинный принцип римского права, и полностью он звучит так: «exceptio probat regulam in casibus non exceptis», что можно перевести как «исключение подтверждает правило в неисключённых случаях». Опять другой смысл.

Подобных примеров немало и в нашем недавнем прошлом. Вспомним знаменитое: «Каждая кухарка может управлять государством». Фраза эта приписывается Ленину, и уже одно это - неправда. Ах, этот Владимир Маяковский и его поэма «Владимир Ильич Ленин»!
Дорожка скатертью!
Мы и кухарку
каждую
выучим
управлять государством!


Обложка первого издания поэмы Маяковского «В. И. Ленин»

Поэт взял за основу вырванный из контекста отрывок статьи Ульянова (Ленина) под названием «Удержат ли большевики государственную власть?», опубликованной в журнале «Просвещение» в октябре 1917 года. Полностью этот отрывок звучит так:

«Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, то есть к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

А теперь просто сравните текст поэмы с текстом статьи. Сравнили? В одном трудно согласиться с Ильичом - чтобы обучение велось рабочими и солдатами, хотя бы и сознательными. Знаем мы, как они учили управлять государством...


Портрет Владимира Ивановича Даля, Василий Перов, 1872

Жертвой нашей, то ли торопливости, то ли необразованности, выглядят народные поговорки. Огромное количество мудрости народной, собранной еще досточтимым Владимиром Далем, толкуются или не точно, или вообще неправильно.
Есть такая древняя поговорка: «Гол, как сокол». Когда я был маленьким, мне, как Шурику из «Кавказской пленницы» было «птичку жалко». Ну, как же: маленькая, да еще и без перьев! Став постарше, я заинтересовался: а почему этот сокол - гол? Со временем добрался до полного текста о поговорки: «гол, как сокОл, да востер». Узнал, что сокОл (с ударением на последнем слоге) - это такой вид тарана, состоявший из хорошо очищенного (голого) бревна, заостренного на конце. В отличие от другого подобного инструмента, под названием «баран», сокол не имел железного наконечника. Вот какую «птичку» имели в виду наши предки.

Дальше ничего комментировать не буду, а лишь напишу ПОЛНОСТЬЮ те поговорки, смысл коих сильно меняется после полного прочтения.
- «На этом деле собаку съел, да хвостом подавился».
- «Повторенье, мать ученья - утешенье дураков».
- «Ума палата, да ключ потерян».
- «Бедность не порок, а гораздо хуже».
- «У страха глаза велики, да ничего не видят».
- «Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет».
- «Рыбак рыбака видит издалека - поэтому и обходит».
- «Пьяному море по колено, а лужа- по уши».
- «За битого двух небитых дают - да не больно-то и берут».
- «Кто старое помянет - тому глаз вон, а кто забудет - оба».
- «Курочка по зернышку клюет, а двор в помете».
- «Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится».
- «Денег куры не клюют - денег нет, и кур нет».
- «Все люди братья, как Каин и Авель».
- «Прошел огонь, воду и медные трубы, да попал к черту в зубы».
- «Два сапога- пара, да оба на одну ногу».
- «Палка о двух концах: туда и сюда бьет».
- «Горбатого могила исправит, а упрямого - дубина».

Правда обнаружил и одно исключение. Поговорка «В здоровом теле здоровый дух - редкая удача» переделана не так давно и связано это со стихом современного поэта И. Иртеньева. На самом деле это выражение (на латыни Mens sana in corpore sano) действительно древнее и взято из произведения Ювенала под названием «Сатира». Точнее, немного переделано.


Ювенал - римский поэт-сатирик (ок. 60 - ок. 127)

Ювенал

Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,
Quí spatiúm vit(ae) éxtrem(um) inter múnera pónat
Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,
Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres
Hérculis áerumnás credát saevósque labóres
Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -
Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,
Предпочитая отраду тяжких трудов Геркулеса
Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.
(перевод Ф. А. Петровского и Д. Недовича):

Напоследок хотелось бы пожелать всем всегда и везде держать свой ум острым и гибким, дабы не закоснеть. Больше читать, больше думать и быть осторожнее с использованием штампов и речевых клише.

Читать далее в блоге автора

Пользователь id77 пишет:
Дело-табак

Всегда в детстве задавал вопрос - почему именно табак? Не алкоголь или не песок, а табак. На самом деле объяснение прозаическое. Бурлаки привязывали кисеты (мешочки с табаком) к шее, и когда первому вода доходило до кисета, то он предупреждал остальных, что дальше глубоко, будьте осторожны. Кричал обычно: «дело - табак».

Перемывать кости

А вот это крылатое выражение связано с языческими традициями славян (как и впрочем многих иных народов). Умершего человека, там где их не сжигали, а хоронили, через 2 или 3 года вынимали из могилы и смывали тленную плоть с костей, при этом вспоминая его жизнь и деяние с причитаниями и плачем - то есть мыли кости. После этого эти кости заново захоранивали. Так что «мыть кости» живому человеку и кощунственно и святотатно.

Попасть впросак

Помнится в приснопамятной отечественной нетленке под названием «Жмурки» герой Никиты Михалкова очень своеобразно трактовал понятие этого термина. Ну очень.......:-)))) Ну так вот - он не прав. Просаком назывался сложный механизм для сплетения толстых канатов. Попадая в движущиеся части этого массивного механизма могло стоить инвалидности, а то и жизни. Так что не попадайте впросак уважаемые:-)

Сообразить на троих

Это, наверное, одна из самых современных идиом, которая вошла в обиход после денежной реформы 1961 года. Бутылка водки (0,5) стал стоить 2,рубля 87 копеек. На 13 копеек можно было купить нехитрую закуску, например плавленный сырок «Дружба». В итоге небольшая мужская радость того времени обходилась в 3 рубля. Если каждый скидывался по рублю - выходило и весело и недорого.

Продолжение про «семь пядей во лбу», «филькину грамоту» и рака на горе - в блоге автора

Пользователь id77 пишет:
Зарубить на носу

Все с детства помнят эту расхожую фразу. Особенно любили ее применять учителя в средней школе. Люди, обладающие богатой фантазией наверняка представляли себе это кровавое зрелище:-) А ничего кровавого на самом деле не было и в помине. Носом (от слова носить) в старое время называлась особая деревянная табличка, которую носили с собой неграмотные люди, дабы делать особые зарубки на память, дабы чего-то не забыть.

Сбить с понталыку

Думаю, многие удивятся, но Понталык - это географический объект. Когда то давным-давно в Греции на горе ПЕнталИкон, что недалеко от Афин, добывали красивый мрамор. Говорят, что по качеству и красоте он не уступал каррарскому. Поэтому вырубали гору очень интенсивно и главное бессистемно. Таким образом, внутри гры образовалось огромное количество ходов, которые превратились в настоящий лабиринт, выход из которого было найти очень проблематично. Так что заблудившиеся могли потерять даже жизнь. У нас в стране звучание горы немного трансформировалось.

Подложить свинью

Это выражение пришло к нам с Востока. Как Вы знаете, у многих народов это нежвачное парнокопытное является нечистым животным. Соответственно, люди относящиеся к религиозным запретам серьезно, не могли допустить, чтобы свинина хоть в каком-то виде присутствовала в доме и уж тем более на столе. А некоторые недоброжелатели специально помешивали ее в пищу, дабы оскорбить и расстроит такого человека. Неудивительно, что этот синоним термина «поступить подло, недостойно» используется до сих пор.

Мальчик для битья

Это известная идиома которая на самом деле когда то была применима в самом прямом значении. Примерно в 15 столетии относительно отпрысков английского короля была разработана концепция, что простой человек, не монарший отец, наказать принца не может. Но что то нужно было делать, так как особенно по молодости принцы были ретивы и часто проказничали. Тогда при дворе была введена новая должность - «мальчик для битья». Какой то из задушевных друзей маленького принца получал удары за его проказы. Вот и так бывает.

Продолжение про «тёртый калач», дождичек в четверг и «втирание очков» - в блоге автора

history, culture, main, s_литература

Previous post Next post
Up