Пять новых книжных рецензий: от диалектики души до физики невозможного

Jun 13, 2014 20:00


Фотография: Государственная библиотека и архив штата Флорида
Пока физики пишут о технологиях, которые еще вчера казались невозможными, лирики исследуют «тихую диалектику души». Эмигранты обращают внимание на проблему культурной полифонии, а фантасты - подают уроки истории под « сладкой пудрой сказки». И рисуют странные царства гигантских омаров и деревьев-носорогов.
Пользователь bookeanarium пишет:
Митио Каку
«Физика невозможного»



Ещё вчера в «Физике невозможного» Мичио Каку рассказывал о том, что пока ни разу ни одна машина не прошла тест Тьюринга, а сегодня в новостях пишут: смогла, смогла русскоязычная программа обвести человека вокруг пальца. Тест считается пройденным, если по результатам серии 5-минутных переписок 30% людей решит, что общение велось с человеком. Кто эти люди, захотелось тут же спросить - но в комментариях уже ответили. Так что читайте эту замечательную книгу и мечтайте о телепортации. Я вот мечтаю.

Книга пережила уже три издания на русском и продолжает привлекать внимание. Автор - японец с американским гражданством, учёный и публицист, популяризатор науки. Митио Каку (ударение на последний слог) ступает на территорию неизведанного: того, что показывают в фантастических фильмах и описывают в научной фантастике и объясняет, почему невозможно (или пока невозможно) то и другое: телепортация, чтение мыслей, звездолёты, искусственный интеллект и так далее.

В своё время путешествия с Земли на Луну считались невозможными, а книги Жюля Верна воспринимались как сказки. И автор собирает всё очевидное и невероятное, а затем разделяет на три части, на невозможности первого, второго и третьего класса. В совсем невозможное уходит вечный двигатель и предвидение будущего, во втором классе невозможности путешествия во времени и параллельные вселенные, а в невозможности, над которыми сейчас работают, уходит антивещество и антивселенные, защитное силовое поле и много чего ещё.

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь green_bear_den пишет:
Оксана Демченко
«Бремя удачи»



После потрясающей первой книги я искренне опасался, что Демченко вновь вернется к тем же героям, пользуясь теми же приемами и мотивами, что в «Паутине удачи», и сделает «Бремя удачи» ее сюжетной копией. К счастью, я ошибся.

(...) Эта игра происходила и в нашем мире. Перед Первой Мировой и перед Второй. И там и там маршируют бритые мальчишки в темных куртках, грохоча тяжелыми подошвами. Демченко оставила предостаточно намеков и отсылок к нашей истории, начиная от бедняги Фердинанда и заканчивая Круппом. Впрочем, даже без этого повествование поражает полнотой и глубиной. Потому что под причудливым узором обнаруживаются все новые и новые слои. Тонкая и добрая ирония, меткие и хлесткие замечания, пробирающие до глубины души эпизоды, заставляющие задуматься рассуждения. О том, что порой смерть врага не так важна, как жизни друзей и просто хороших людей. Что любовь к родине не всегда должна подтверждаться записями о взносах в членской книжке. И о многом другом. Досталось на этот раз и журналистам, и театру, впрочем, вполне заслуженно.

В целом, «Бремя удачи» напоминает многослойные кружева, под шутками скрывается любопытная мораль, а под психологией - интересные философские рассуждения и точные замечания. И все это припорошено сладкой пудрой сказки, которая превращает историю в нежное пирожное, наполненное оттенками вкусов и ароматов.

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь bukogolik пишет:
Olga Grjasnowa
«Der Russe ist einer, der Birken liebt»



Маша учится на переводчика в университете Франкфурта и мечтает работать в ООН. Она бегло говорит на 5 языках и может при необходимости объясниться на еще нескольких. Ее жизнь, четко структурированная между учебой и работой и расписанная наперед, переворачивается, когда ее друг Элиас получает травму во время игры в футбол, от которой вскоре умирает.
Опыт переживания травмы - одна из центральных тем романа. Маша родилась в Баку и хорошо помнит Карабахскую войну, погромы и последующие годы разрухи. Эти воспоминания постоянно возвращаются к ней в связи с травмой, а затем и смертью Элиаса. За относительно короткое время ей приходится вновь пережить детский ужас и заново искать себя в изменившемся мире.

Вторая важная тема - культурная полифония. Родившись в еврейской семье, героиня не чувствует особого родства с культурой предков, что лишний раз подтверждается, когда она навещает родственников в Израиле. Увлеченная языками, она прекрасно говорит на арабском, но не видит смысла учить иврит, на котором говорят всего лишь в одной стране. В Германии, куда они с родителями переселились по программе для беженцев, ей точно также сложно себя однозначно идентифицировать.

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь polyarinov пишет:
Лорри Мур
«Birds of America»



Лорри Мур - одна из самых важных фигур современной американской литературы. Она - мастер короткой прозы; причем,«короткой» во всех смыслах. Ее рассказы написаны пунктирным стилем, в котором пропусков больше чем слов. Говорят: чтобы рассказ получился, нужно выкинуть из него начало и конец; Лорри Мур идет дальше - она выкидывает начало и конец почти из каждой сцены. Ее цель - не просто рассказать историю, но - стимулировать воображение читателя, заставить его в уме дорисовывать линии, договаривать диалоги и доживать конфликты.

Все персонажи Мур во многом похожи друг на друга (и, наверно, на автора) -; женщины, занятые вечным самокопанием, погруженные в себя с головой: низкая самооценка, средний возраст, высокий интеллект. Но каждую из них - будь то безвестная актриса с ее вечно-неудачными попытками наладить личную жизнь («Willing»), или домохозяйка, которую смерть любимого кота так сильно выбила из колеи, что она почти забыла про собственную дочь и теперь ходит на приемы к «кошачьему психологу» («Four Calling Birds, Three French Hens»),- каждую из них отличает детально прописанная внутренняя жизнь.

(...) Сюжет в текстах Мур неподвижен, как фотоснимок; чтобы его пересказать, больше пяти слов не потребуется; действие обычно происходит в течение очень короткого отрезка времени, иногда - буквально двух-трех часов (рассказ «Charades», например), характеры же, напротив, всегда в движении; интенсивная внутренняя жизнь героев - вот что действительно интересует автора. И дело здесь даже не в пресловутой «диалектике души» - тут все иначе; если персонажи Толстого, например, менялись, пережив что-то действительно большое, жуткое, эпохальное (см. «После бала»), то у Лорри Мур диалектика души другая -; тихая, спокойная. Анти-эпохальная. Тут нет воплей, драк и насилия. Любая бытовая мелочь тут может полностью изменить человека.

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь lorrek пишет:
Винзор Маккей
«Малыш Немо в Сонной стране. Том 2»



Фантастический комикс-сериал про мальчика по имени Никто (Nemo), раз в неделю по воле неведомых сил проваливающегося в макабрическое царство гигантских омаров, деревьев-носорогов и, местами, действительно страшных ситуаций - вот что такое «Малыш Немо в Сонной стране. Том 2».

Его автор, Винзор Маккей, - великолепный рассказчик, один из первых в мире аниматоров и один из последних визионёров, умевших сочетать внутреннее безумие с социально приемлемым поведением. «Немо» он рисовал для нью-йоркского синдикационного агентства,которое затем продавало его в газеты, печатавшие по одной полосе формата А3 в неделю.

Сюжет первого комикса целиком заключался в том, что малыш Немо падал посреди ночи с постели, разбуженный кошмарами про громадных рыб, разбившихся на осколки стеклянных принцесс и невозможность попасть в волшебную страну, куда его настойчиво зовёт местный царь. Сам по себе макабрический, за счёт постоянного повторения, во втором томе он приобрёл ещё большую глубину и сильнейший размах. Воображение Маккея не то, что не иссякло к девятому году работы. Такое ощущение, что оно заработало на новых оборотах.

Читать рецензию полностью в блоге автора

Если вы считаете, что в еженедельном литературном дайджесте не хватает вашей рецензии - присылайте ссылку на нашу электронную почту.

culture, книжный дайджест, s_книги, main

Previous post Next post
Up