«Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь»: ко дню рождения Винни-Пуха

Oct 12, 2023 16:15


14 октября 1926 года вышла в свет книга Алана Милна «Винни-Пух». К 97-летию любимого многими персонажа Лаборатория ЖЖ lj_lab вспомнила связанные с ним интересные факты и выяснила, в каком контексте о медвежонке и его друзьях сегодня пишут блогеры ЖЖ.



Винни-Пух и Пятачок в версии «Союзмультфильма» / медиабанк РИА Новости



На самом деле Винни-Пух и его друзья попадали в приключения ещё до появления книги. В 1921 году британский юморист и драматург Алан Милн подарил своему сыну Кристоферу Робину набитого опилками медвежонка на день рождения. Мальчик назвал его Винни - в честь медведицы Виннипег, жившей в то время в Лондонском зоопарке, - и очень любил слушать истории о себе и своих игрушках, которые отец рассказывал ему на ночь.

Когда Винни-Пух заговорил по-русски

Рассказы о медвежонке и его друзьях полюбились многим поколениям детей из разных стран и были переведены на 25 языков (даже латынь). Советские ребятишки познакомились с Винни-Пухом благодаря Борису Заходеру, который узнал об этом персонаже в 1958 году, просматривая английскую детскую энциклопедию.

«Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат - и бросился искать книжку»
Борис Заходер

Пересказ советского писателя и поэта - «Винни-Пух и все-все-все» - был выпущен в 1960 году. А вышедшая на экраны в 1969-м экранизация студии «Союзмультфильм» покорила не одно поколение маленьких зрителей.

О Борисе Заходере, научившем говорить по-русски Винни-Пуха и всех остальных, можно почитать здесь.



На первом трамвае проекта «Сказочный трамвайчик», запущенном в Москве в 2009 году, изобразили именно Винни-Пуха и его друзей. Фото из медиабанка РИА Новости

Экранизации: такой разный Винни-Пух

Исследование Лаборатории ЖЖ показало, что в большинстве публикаций о Винни-Пухе за последний год речь идет о мультфильме, а не о книге: 74% против 26%. И чаще всего блогеры LiveJournal писали про Винни-Пуха (свыше 1,6 тыс. упоминаний), на втором месте по популярности - Пятачок (554).



Мультфильмы о Винни-Пухе и его друзьях популярнее книг среди блогеров ЖЖ

Наверняка у многих перед глазами сразу встают два образа Винни-Пуха - из советского и диснеевского мультфильмов. И, надо сказать, это довольно разные версии одного персонажа.

В экранизации режиссёра Фёдора Хитрука Винни-Пух эдакий шутник и проныра со скрипучим, можно даже сказать «прокуренным» голосом в озвучке Евгения Леонова. Из его уст часто звучат всякие кричалки, ворчалки и бурчалки. В мультсериале Disney медвежонок более милый и покладистый, с мягкий голосом.



Персонажи из диснеевского мультсериала

Кстати, а вы знаете, почему Си Цзиньпин ненавидит Винни-Пуха? За что медвежонка запретили во всем Китае, можно почитать здесь.

Винни-Пух и все-все-все? Состав персонажей

Мультверсии историй про Винни-Пуха отличаются не только образами самих персонажей, но и их составом. Так, в советском мультике отсутствует Кристофер Робин - Хитрук не хотел разделять созданный им мир на людей и игрушек. Он подумал, что без мальчика все персонажи приобретут человеческие черты. Кроме того, там нет Тигры, Кенги и Крошки Ру - создатели советского мультфильма посчитали, что кенгуру и тигр не впишутся в привычный мир советского ребенка 1970-х годов. А Сова у Алана Милна и в диснеевской версии - мужской персонаж, Филин.



В оригинале Сова на самом деле Филин. Кадр из советского мультфильма / медиабанк РИА Новости

Сегодня на любимых персонажей смотрят с совершенно разных и неожиданных ракурсов. Например, блогеры ЖЖ обсуждают психические отклонения, которые можно у них найти. И слушают известные рок-хиты в исполнении Винни-Пуха с помощью нейросетей.

В 2018 году российский зритель к тому же увидел некоторых персонажей Алана Милна с новыми именами. В кинокартине «Кристофер Робин» студии Disney пришлось переименовать в российской версии Пятачка, Тигру и ослика Иа-Иа - в Хрюню, Тигрулю и Ушастика. А самого Винни-Пуха в фильме называют «медвежонком Винни». Это было вынужденное решение из-за необходимости соблюдения авторских прав, которые перешли к наследникам Бориса Заходера.



Кадр из фильма «Кристофер Робин»

А какие экранизации рассказов Алана Милна о Винни-Пухе и его друзьях у вас самые любимые? Делитесь в комментариях!
Previous post Next post
Up