По наиболее распространенной версии, происходит оно от еврейского «халев» - «молоко». В еврейских общинах издревле существовал обычай по пятницам раздавать молоко неимущим. И когда-то в Одессе местные бедняки также могли бесплатно получить молоко. Его привозили с криками «халяву привезли». Отсюда в дальнейшем и вошло в русский язык выражение «получить на халяву», то есть, не тратя абсолютно никаких усилий.
Согласно Словарю живого великорусского языка Владимира Даля, халява - сапожное голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно было взять бесплатно.
С этим же связано и другое предположение: сапожное голенище -халяву распарывали ножницами. Эта работа считалась самой примитивной, отсюда и лёгкое обогащение.
У Даля находим ещё одно толкование: халява - это раздутое в пузырь стекло. То, что первично получается из пузыря, и есть халява, то есть сосуд без формы. В этом смысле её можно понимать как недоделку или халтуру.
===У Гоголя какого-то казака звали Халява. Или просто совпадение?=== "Богослов Халява - один из персонажей повести Николая Васильевича Гоголя Вий . Один из бурсаков, товарищ Хомы Брута, бывший с ним на таинственном хуторе. Халява окончил учебу, и теперь служит звонарем на колокольне. Сожалеет о преждевременной смерти товарища". Возможно, не зря так обозвал.
И у Даля в его словаре, кроме "сапожное голенище, широкий и короткий машинный рукав, раздутое в пузырь стекло, есть еще Непотребная женщина. Просто совпадение?
ХАЛЯВА ж. южн. зап. сапожное голенище; | широкий и короткий машинный рукав; | стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. | *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. | *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; | вялый, сонный, ленивый и дрянной. | *Непотребная женщина. Халявый арх. неопрятный, необиходный. | Пск. вялый, хилый, безжизненный. Халявный, халявочный, к халяве относящ. Халявньй мастер, стекловарн. который дует халяву на листовое стекло. Халявить арх. захалявить что, загрязнить, замарать, загадить.
Так Богослов Халява был типичный клептоман. Не имея денег, тем не менее с рынка он приходил с недурственной добычей. Да и вообще прибирал к рукам всё, что плохо или даже неплохо лежало или висело. Слово из польского языка. Им гоголь и назвал одного из персонажей своей повести.
Мне когда-то попал в руки "классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов" ещё советских времён. И там, среди прочих интересных названий, фигурировала такая специальность: "разводчик холяв". Именно через "о", насколько я запомнил.
Только относились эти замечательные специалисты не к сапожному, а к стекольному производству.
Согласно Словарю живого великорусского языка Владимира Даля, халява - сапожное голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно было взять бесплатно.
С этим же связано и другое предположение: сапожное голенище -халяву распарывали ножницами. Эта работа считалась самой примитивной, отсюда и лёгкое обогащение.
У Даля находим ещё одно толкование: халява - это раздутое в пузырь стекло. То, что первично получается из пузыря, и есть халява, то есть сосуд без формы. В этом смысле её можно понимать как недоделку или халтуру.
Reply
У Гоголя какого-то казака звали Халява. Или просто совпадение?
Reply
"Богослов Халява - один из персонажей повести Николая Васильевича Гоголя Вий . Один из бурсаков, товарищ Хомы Брута, бывший с ним на таинственном хуторе. Халява окончил учебу, и теперь служит звонарем на колокольне. Сожалеет о преждевременной смерти товарища". Возможно, не зря так обозвал.
И у Даля в его словаре, кроме "сапожное голенище, широкий и короткий машинный рукав, раздутое в пузырь стекло, есть еще Непотребная женщина. Просто совпадение?
ХАЛЯВА ж. южн. зап. сапожное голенище; | широкий и короткий машинный рукав; | стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. | *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. | *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; | вялый, сонный, ленивый и дрянной. | *Непотребная женщина. Халявый арх. неопрятный, необиходный. | Пск. вялый, хилый, безжизненный. Халявный, халявочный, к халяве относящ. Халявньй мастер, стекловарн. который дует халяву на листовое стекло. Халявить арх. захалявить что, загрязнить, замарать, загадить.
Reply
Reply
"...халява - сапожное голенище."
Мне когда-то попал в руки "классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов" ещё советских времён. И там, среди прочих интересных названий, фигурировала такая специальность: "разводчик холяв". Именно через "о", насколько я запомнил.
Только относились эти замечательные специалисты не к сапожному, а к стекольному производству.
Reply
Leave a comment