Не убедительные рецензии на Елену Костюкович! Переводы, так переводы, прекрасные, слов нет, но зачем писать самой-то? Вот Макс Немцов отлично Пинчона " внутренний порок" перевел, но сам книг не пишет, и правильно делает! Мы видели, к чему приводят пилоты, переучившиеся из штурманов...
Не читал, но осуждаю?;)bookriotJanuary 25 2014, 07:32:31 UTC
А вы хоть одну рецензию до конца дочитали? Или ограничились теми отрывками, что здесь приведены? Уж поверьте, если бы Костюкович написала плохую книгу, ей бы сразу и очень быстро на это указали. И именно вашими словами. То, что Немцов не пишет книг, не значит, что кто-либо из переводчиков не может быть талантливым писателем в том числе. Тем более, что предыдущая книга (не перевод) Костюкович была очень успешна.
Нет, конечно! Я прочитал отрывки эти. Зачем читать рецензии, если нет аргументов??? Конечно, вы вправе иметь свое мнение, и я думаю, книга получилась неплохая, но ведь хуже, чем " пражское кладбище" и " остров накануне"?
Comments 21
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Переводы, так переводы, прекрасные, слов нет, но зачем писать самой-то?
Вот Макс Немцов отлично Пинчона " внутренний порок" перевел, но сам книг не пишет, и правильно делает!
Мы видели, к чему приводят пилоты, переучившиеся из штурманов...
Reply
Уж поверьте, если бы Костюкович написала плохую книгу, ей бы сразу и очень быстро на это указали. И именно вашими словами.
То, что Немцов не пишет книг, не значит, что кто-либо из переводчиков не может быть талантливым писателем в том числе. Тем более, что предыдущая книга (не перевод) Костюкович была очень успешна.
Reply
Я прочитал отрывки эти.
Зачем читать рецензии, если нет аргументов???
Конечно, вы вправе иметь свое мнение, и я думаю, книга получилась неплохая, но ведь хуже, чем " пражское кладбище" и " остров накануне"?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment