Le streghe
1967
Италия
Режиссёры - Mauro Bolognini, Vittorio De Sica, Pier Paolo Pasolini, Franco Rossi, Luchino Visconti
IMDB В русском переводе "Ведьмы".
Дино Ди Лаурентис позвал известных итальянских режиссёров, композиторов, актёров (даже Клинта Иствуда), аниматора на заставку. И вместе они сняли странный альманах из пяти историй.
Во-первых, название. Я подумал, вдруг, это многозначное слово, но в заставке однозначно показывают мультяшных ведьм в шляпах и с длинными носами. При этом "ведьма" фигурирует один раз в названии первой новеллы, и по её ходу упоминается мелодия "Танец ведьмы". И ещё в одной истории происходит истыкивание куклы, но это женщина так злилась.
Вот и все "ведьмы".
Пять историй в основном о супружеских отношениях разной степени запутанности и запущенности. Почти все истории сняты с некоторой долей чудаковатости. И от каждой истории у меня создалось приятное впечатление, но в конце всегда возникал вопрос "И что? Что нам хотел сказать автор?"
Вероятно, основная цель фильма - показать, как Сильвана Мангано блистает в разных амплуа.
Ещё у фильма отличный саундтрек.
Можно посмотреть с удовольствием, но некоторое недоумение останется.