Отчет о литгруппе 19 мая 2010 года

May 21, 2010 23:44

В минувшую среду состоялось очередное поэтическое собрание в Дмитриевской башне. Мы снова пили чай, обсуждали, стоит ли нам как-то называться - скорее для веселья, чем из реальной необходимости. И почитали стихи, конечно.
Товарищи, вы не представляете, каких титанических усилий мне стоит заставить себя писать отчет о литгруппе, когда на улице такая ( Read more... )

отчет, поэты, литгруппа, впечатления, стихи, поэзия

Leave a comment

Re: Дмитрий Моровов say_senagon May 21 2010, 19:47:22 UTC
Dies Iræ
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuæ viæ,
Ne me perdas illa die.*

Боже грозный, Боже правый,
Я стою над переправой:
Мост изъеден жаркой лавой.

Судный день и день последний,
Что поглотит наши бредни
Вместе с ними мир весь средний,

Наступил; и стали души
Прыгать в море с крепкой суши,
Будто воздух в море лучше.

Города покрылись пеплом,
Навевает ветер ветлый
Песню скорби в поле светлом.

Раскалились неба кручи,
Завизжал и гром трескучий,
Опустились наземь тучи.

Зашугались звери-твари,
Ищут все по равной паре,
Вдруг Творец им жизнь подарит?

Всюду пахнет керосином,
Бельма оплели осины,
Стонет хор людской плаксиво:

«Извлекли мы все уроки.
Боже, сократи нам сроки:
Год в аду за все пороки».

«Ты прости за пытку солью,
Литры крови вместе с болью,
Прегрешенья с алкоголем».

«Забери мою невесту,
Что не пела в ходе крестном,
А меня оставь на месте!»

«Боже милостивый, мне ведь
Лет всего-то два на девять,
Чем могла тебя прогневать?»

«Отдадим тебе по глазу,
Только убери заразу,
Отпусти гордыню разом».

«Мы готовы сдёрнуть кожу,
Положить на Твоё ложе,
Сделать всё, что нам возможно.

Только всё верни, как было:
Чтоб держало дом стропило,
Чтобы судно плавно плыло».

Боже правый, Боже грозный,
Ты помилуй мои слёзы;
Я хотел бы взять их руки,
И забрать себе их муки;
Я желал поднять с коленей
И воздать им за моленья;
Я раздал бы свою милость,
Чтобы всем счастливей жилось.

Пусть вобьют мне в горло клин.
Их прости, Отец. Аминь.

VII dec. MMIX
__________________
*Вспомни, милосердный Иисусе,
что я - причина Твоего пути:
не губи меня в тот день.
Десятый куплет церковного гимна (секвенция) на латыни, написанного в XIII веке францисканцем Томмазо да Челано. Речь в нём идёт о Судном Дне (Dies Iræ).

Три песни о Вельсунгах
I.
Сигурд сказал:

Так бело вокруг, как будто твои косы
Расплелись по этой ледяной долине.
Только письма, запечатанные воском
Не доходят, как и голос мой, отныне.

Сколько лет прошло - не десять и не сотня.
Сердце колят миллионы тонких игл.
Чёрной чайкой я скольжу в мирах высотных:
Не хотел, но на века тебя покинул.

Эдельвейсы, - только вспомни, - эдельвейсы,
Как меж ними обнажённая лежала.
Кто же знал, что бой заупокойной мессы
Так разбудит скоро гунтерово жало.

Вспоминаю вновь твой непривычный говор
И всё то, что ты шептала мне в постели.
Ты стоишь с мечом кровавым в поле голом -
Лучше б той любви плоды вовек не спели.

Сколько лет прошло - не сотня и не десять.
Солнце встало на двенадцать пополудни.
Я уснул на поле, полном эдельвейсов,
Напевая горам песнь о Нибелунгах.

Reply

Re: Дмитрий Моровов jimitori May 22 2010, 05:45:31 UTC
кстати, про эдельвейсы.

вот вторая часть, которая, имхо, получилась:
ІІ.
Брюнхильд сказала:

Северный ветер как прежде жесток -
Нет ни пощады, ни края.
Мне бы найти хоть один уголок,
Тёплый мешок и нехитрый паёк, -
Рай, для сбежавшей из рая.

Сигурд,мой суженый, пусть имена
наши не выльются в песнях,
Я доплыву до десятого дна,
В край бесконечный, где только война
Вечной любви интересней.

Фьорды и реки, озёра, моря, -
Сколько пути мне осталось?
Там, где в конце сосен мачтовых ряд,
Где эдельвейсов ковёр и заря
Снимут всю нашу усталость.

Reply


Leave a comment

Up