Надеяться выучить иностранный язык раз и навсегда - значит столкнуться с неизбежным разочарованием. Язык постоянно меняется, и то, что мы учили в школе, может утратить свою актуальность или измениться до неузнаваемости.
Я всегда стараюсь следить за подобными изменениями в английском языке и решил рассказать про особенности современного английского, чтобы вы не оказались в неловкой ситуации из-за устаревших или неправильных выражений.
1. Picture
В прошлом фильмы назывались "pictures", когда кинематограф только начинал развиваться. Сегодня этот термин считается устаревшим и может сделать говорящего старомодным. В современном языке предпочтительнее использовать "films" или "movies".
2. Invalid
Ранее слово "invalid" применялось для обозначения людей с ограниченными физическими возможностями, но теперь его использование сокращается. Слово имеет несколько значений, одно из которых - "несостоятельный", что может вызвать неприятные ассоциации. Лучше использовать выражения "disabled people" или "person with disability". Последний вариант, принятый в Конвенции ООН, акцентирует внимание на человеке, а не на его особенности.
3. Old
Будьте осторожны с использованием слова "old", так как оно может обидеть человека. Лингвисты предлагают альтернативы: "people of advanced age", "older people", "seniors" или "people 50-plus".
4. Postman
Современные тенденции требуют использования гендерно-нейтральных терминов. Вместо "postman" лучше использовать "postperson". Также распространен термин "mail carrier", который пришел в язык с тех пор, как женщины начали работать на почте.
5. Television
Английский язык стремится к упрощению. Слово "television", которое было популярным несколько десятилетий назад, часто сокращают до "TV".
6. Sick
Слово "sick" сохраняет значение "нездоровый", но также вошло в современный сленг с новым значением. В зависимости от контекста, "sick girl" может означать как "больную девочку", так и "крутую девчонку". Важно учитывать контекст, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.
7. Lesson
Обычно мы используем слово "lesson" для обозначения урока или занятия, но носители языка чаще применяют "class". "Lesson" же относится к содержанию урока - тем знаниям и навыкам, которые вы осваиваете. Например, вы можете "learn a lesson" (выучить урок) и "attend a class" (посетить занятие).
8. University
Слово "university" все реже используется в разговорной речи. Для упрощения часто употребляют "uni". В американском английском "college" может означать как университет, так и колледж. В общем случае все учебные заведения, включая школы и курсы, обозначаются словом "school".
9. Crazy
Ранее "crazy" использовалось как синоним "раздраженный" или "злой", но сейчас это слово имеет значение "безумный". Использование "crazy" в повседневной речи может быть оскорбительным для людей с психическими заболеваниями. Лучше уточнять детали, чтобы избежать недоразумений.
10. Fine
Слово "fine" ассоциируется с хорошим состоянием или одобрением, но в сочетаниях с другими словами оно может иметь противоположное значение. Например, "fine thing" может обозначать что-то неприятное, а "fine time" - неподходящее время. Выражение "I’m fine" может скрывать депрессию или тревогу.
11. Place
В английском языке слово "place" не используется для обозначения любых пространств. Вместо "There’s a lot of place for a pool here" лучше сказать "There’s room for a pool here". В театре и кино зрители занимают "seats" по билетам, а встречу с другом можно провести в назначенном "place", будь то ресторан или площадь.
Ещё больше полезного в моем
Telegram-канале ;)