Идиом много не бывает. В этой статья я расскажу вам про 8 популярных английских идиом со словом "OUT", которые помогут сделать вашу речь более живой и интересной.
OUT OF THE WOODS
Идиоматическое значение фразы "out of the woods" означает "выйти из затруднительной ситуации/быть вне опасности":
"I'll stay with him just a wee bit longer... just to make sure he's out of the woods. - Я побуду с ним еще чуть-чуть... только удостоверюсь, что он вне опасности."
OUT OF THE QUESTION
Довольно популярное английское выражение, которое переводится "исключено/не может быть и речи".
"I'm afraid that's out of the question. - Боюсь, это исключено."
OUT OF THE BLUE
Идиома "out of the blue" используется по отношению к чему-то, что произошло неожиданно. Русский аналог - "как гром среди ясного неба".
"Sorry for, uh, calling out of the blue like this. - Извини за столь неожиданный звонок."
OUT OF THE PICTURE
"To be out of the picture" означает не быть вовлеченным в какую-то ситуацию или не иметь больше отношения к ситуации. Русскими аналогами можно считать выражения "оказаться не у дел/вне игры/вне поля зрения".
"This political leader is out of the picture now. - Этот лидер сейчас сошёл с политической арены."
OUT OF THE ORDINARY
Прилагательное "out of the ordinary" используют по отношению к чему-то "необычному/из ряда вон выходящему". Например, полицейский может вас спросить:
"Have you seen something out of ordinary?" - "Вы видели что-нибудь необычное?".
OUT OF THIS WORLD
Это выражение можно использовать по отношению к вещам, которые вам очень понравились. "Out of this world" означает "восхитительный/ неземной/не от мира сего (в хорошем смысле)".
"You should have come to the concert with me. It was out of this world! - Тебе стоило пойти со мной на концерт. Он был просто восхитительным!"
OUT OF THE CLOSET
Выражение "Out of the closet" используют по отношению к чему-то, что перестало быть секретом. А выражение "Come out of the closet" означает "открыто признаться в чём-то, сделать каминг-аут".
OUT OF YOUR/HIS/HER/THEIR WAY
И напоследок, выражение "Out of your way" означает "стараться изо всех сил/лезть вон из кожи".
"You seem to be going out of your way to make her attractive, to make me feel protective. - Похоже, вы из кожи вон лезете, чтобы сделать ее привлекательной, чтобы я чувствовал себя защитником."
Если статья была полезной - не забудьте поставить лайк, написать об этом в комментариях и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.
Ещё больше полезного контента в моем
Telegram-канале ;)