Leave a comment

Comments 120

amginskiy July 14 2023, 13:43:00 UTC

on the rocks
рокс, в данном случае, это охлажденные камни да?

Reply

restoran July 14 2023, 16:05:29 UTC

типа того. "камни" - кусковой лёд.

Reply

ext_1743692 July 14 2023, 18:08:43 UTC

on the rocks - это когда камни (т.е. лед) торчат из воды (т.е. напитка). То есть льда много. это не подразумевает кусковой лед. Обычно так подают крепкие напитки, либо что-то, где не важно сколько льда.

Вообще очень хороший способ перевести перевести незнакомые фразы - это гугл картинки и википедия. Вбиваете нужную фразу в поиск, переходите в картинки. И почти всегда получите именно то что имеется ввиду в виде фоток.

Ну а с вики и так понятно - ищите то что надо на языке оригинала, а потом меняете на русский. И получается НОРМАЛЬНЫЙ перевод.

P.S. И да, человек который писал похоже не в теме ни английского, ни напитков. Тот же Whiskey and Coke - это НАЗВАНИЕ коктейля, я не просьба виски с колой. https://en.wikipedia.org/wiki/Whiskey_and_Coke

Или вот пассаж про Dry Red Wine... Это правильно, потому что в английском есть весьма строгий порядок прилагательных, но кто ж отпускников этому учит? Нормальные люди учат разбивать это на два предложение "I’ll have a glass of dry red wine" = "a red wine. Dry, please."

Или вот "whisky neat" - ( ... )

Reply


patric_lj July 14 2023, 14:08:35 UTC

Я слышала, что британцы белое вино называют на французский манер - blanc

Reply

kokoc2 July 14 2023, 14:15:49 UTC

Нет, не верно в категорию beverages, так не пишут в винной карте !! входят так же и не алкагольные, вода, молоко, чай, кофе, соки, коктейли, лимонады.

Reply


love_cards July 14 2023, 15:11:43 UTC

Будучи мощным лингвистом, щас научу.

Тыкаешь пальцем в меню, потом показывает на пальцах сколько штук.

Reply

kuskus_kuskus July 14 2023, 17:20:22 UTC

А когда нужно повторить, просто щелкаеш ь пальцем)

Reply

kallbasser July 14 2023, 18:27:47 UTC

чтобы наверняка, надо добавить "ням-ням" или "буль-буль"

Reply

wildforester July 15 2023, 01:35:04 UTC
Поддержу. Похер, как у них правильно, главное - чтобы гарсон просто понял, что мне нужно.

Reply


malingma July 14 2023, 15:22:51 UTC

а почему "may I..." а не "Can I have..."?

Reply

ibesamemucho July 14 2023, 19:42:48 UTC

Потому что can - это физическая возможность. Да, рот есть - могу выпить. А may - можете мне принести, будьте так добры.

Reply

belorussobalt July 14 2023, 22:36:48 UTC

So traditionally, "Can I have a burger?" means, "Am I able to have a burger?", while, "May I have a burger?" means, "Am I permitted to have a burger?" But in modern American usage, there is almost no distinction anymore. The only real difference today, is that "may" sounds more formal and more polite.

Reply

malingma July 15 2023, 01:49:11 UTC

thanks)

Reply


sf1206 July 14 2023, 15:37:46 UTC

это вы всё для холуев написали.А там холуями являются бармены.

Поэтому никаких may I или Could I

все очень просто - смотрите,как заказывают те,которые знают,как заказывать и учат этому десятилетия других

Reply

kosolapym July 14 2023, 17:55:35 UTC

Wodka Martini, geschüttelt nicht gerührt. Однако это по немецкий будет!

Reply

sf1206 July 14 2023, 18:30:54 UTC

абасратушки!

Действительно ваша правда.

Не глядючи ссылка кинулась.Вот тут почти тоже самое, но на англ.

Reply


Leave a comment

Up