Искусственные языки

Apr 24, 2009 14:51

Интересная статья: "Скорость мысли" о языках.
И интересный язык Ифкуиль :

"Пример грамматической конструкции
Короткая фраза укшшо́ул э́йхнуф приблизительно переводится как Что-то заставило группу бегущих клоунов начинать спотыкаться или Группа клоунов начинает спотыкаться на бегу. Этот смысл составляется так:
  • Группа клоунов («клоун» по-ифкуильски - кшуль) рассматривается как совокупность более-менее равных членов, без имеющих значения различий. (То есть, они все клоуны, и если даже играют разные роли и делают разные трюки, в высказывании этому не придаётся значения)
  • Клоуны в группе объединены общей контекстной задачей, т. е. едины в своём беге общей целью.
  • Повествование идёт об определённой группе клоунов, целиком и в одном определённом месте, а не, допустим, как часть какой-то большей группы или о всех группах клоунов вообще.
  • Клоуны начинают запинаться (э́йхнуф) по какой-то внешней, от них не зависящей, причине, и рассматриваются как испытывающие какое-то внешнее воздействие, заставившее их совершать действие.

Слово со смыслом «начинать спотыкаться» здесь составлено из корня слова хуф, означающему «шаг в беге», и добавлением к нему уточняющих аффиксов, которые означают:
  • Что множество совершаемых клоунами беговых шагов рассматривается как одно устремлённое действие, т. е. именно как бег. Это обозначено изменением первой согласной буквы корня: х → хн.
  • Беспорядочность и разрозненность шагов этого действия. Что, логично, означает, что бег этот спотыкающийся.
  • Что предыдущий смысл (беспорядочность, разрозненность) имеет постепенно появляющееся распространение в пространстве/времени, т. е., беспорядочность в беге начинается. Это сочетание обозначено приставкой эй-.

Также в этих словах точно определено, что смысл фразы прямой (а не переносный, образный), отсутствуют какие-либо подразумевающиеся выводы из этой фразы (то есть, намерение предложения - простое повествование, а не намёк или пример какого-то более общего заявления), и что значение имеет всё событие целиком, а не какая-то его часть, то есть смыслового ударения нет.

А основа кшуль («клоун») не является изначальным корнем, но происходит от корня кш-ль, имеющего значение «дурак» и «лох; смешной/нелепый человек» путём добавления смысла формальности и постоянства, что означает «человек, ведущий себя как смешной дурак по профессии», стало быть клоун или скоморох."

И еще о неопределенности, свойственной естественным языкам, с сайта посвященному этому языку:

"Чтобы далее пояснить познавательную глубину, на которой действует Ифкуиль, рассмотрим один из самых всеобъемлющих аспектов естественных человеческих языков: семантическая неопределенность. Для примера, рассмотрим следующие четыре предложения:

(a) Мальчик скатился с холма

(b) Может быть, она только что прекратила курить

(c) Джо не выиграл в лотерею вчера

(d) На моем крыльце собака

При рассмотрении этих четырех предложений большинство с рождения говорящих на естественных языках отрицали бы, что какая-то неопределенность существует. Это потому, что неопределенность не существует в терминах явных значений самих слов. Скорее, неопределенность лежит около подсознательного уровня их грамматических (или синтаксических) зависимостей и познавательного намерения. Например, в предложении (a) мы не имеем понятия, мальчик ли решил сам скатиться с холма или его толкнули против его воли. (В формальных лингвистических терминах мы бы сказали, что неизвестна, является ли семантическая роль мальчика как Действующий или Терпящий. И тем не менее, знание о том, который сценарий правилен, является решающим для понимания намерения говорящего при описании действия.

Представьте себе, что предложение (b) может быть произнесено как ответ на вопрос «Почему она кажется такой раздражительной?». В понимании предложения (b) мы не имеем понятия, в самом деле ли субъект является курильщиком или нет; т.е. говорящий выдвигает предположение, потому что он знает, что субъект - курильщик, или это - чистая догадка, без знания тем или иным путем, является ли курильщик субъектом или нет?

Предложение (c) поясняет четырехстороннюю двусмысленность. Неудача Джо выиграть в лотерею могла быть как из-за того, что говорящий знает, что Джо - не играл; так и из-за того, что говорящий знает, что Джо сыграл, но проиграл; так и из-за того, что говорящий не знает, играл ли Джо или нет, и просто озвучивает догадку; так и из-за того, что это утверждение является выводом, базирующемся на некотором косвенном ключе (например, так как Джо появился на работе сегодня, он не должен был выиграть в лотерею).

И пока предложение (d) должно быть кажется внешне являющемся самым прямым из четырех, цель ли говорящего просто описать и опознать участников сцены, или она желает передать идею того, что сцена имеет личный смысл для нее, например, потому что у нее фобия собак или она ожидала, что давно потерянный домашний пес вернулся домой? Другими словами, предложение само не передает намерение за произнесенным, только статическое описание сцены.

Во всех четырех примерах, такая неопределенность существует пока и до те пор, пока слушатели не могут выяснить информацию из окружающего контекста других предложений. Это показывает что, несмотря на факт того, что все четыре предложения являются грамматически правильно сформированными предложениями, чьи слова в предложении и сами по себе недвусмысленны, их грамматика сама по себе недостаточна, чтобы выразить познавательную информацию, необходимую, чтобы полностью понимать намерение высказывания говорящего. Эта неудача грамматики, в своей основе, выражать требуемую информацию, необходимую, чтобы понимать познаваетльное намерение говорящего, является функциональной ловушкой человеческого языка вообще, которую грамматика Ифкуиль была задумана избежать. Эквиваленты Ифкуиль к вышеупомянутым четырем предложениям обязательно передавали бы всю «недостающую» информацию, указанную выше, без требования каких либо дополнительных слов, не соответствующих оригиналам естественных языков. Грамматические элементы самих слов (выделение слова, склонения, спряжения, префиксы, суффиксы и т.п.) выражали бы все упомянутые элементы.

Подобные же примеры могут быть даны, чтобы показать степень, с которой естественные языки часто должны прибегать к идиоматическим выражениям, метафорам, пересказу, иносказанию и «супра сегментальному феномену» (например, изменение высоты тона  голоса) в их попытках передавать подразумеваемый смысл говорящего. Грамматика Ифкуиль была разработана, чтобы открыто и недвусмысленно отражать намерение говорящего с использованием минимума таких явлений.""

запределье

Previous post Next post
Up