Наш владыка каждый год служит на Антипасху у нас в соборе."Рядовых" верующих он поздравляет возгласом "Христос Воскресе!", а клирос должен знать эту фразу на 15ти языках. Нам он возглас дает, например, "Христос Анести!" (греч.) или "Христос Анвият!" (молд.) Ну, и отвечать надо соответственно "Апитос анести!", "Андибрат анвият!" и т.д.
К нашему стыду, на последнюю Антипасху все выучили эти фразы очень плохо. Вот и получилось так,
что на последнюю фразу, которая была на японском "Христос фуфукацу!", мы, не зная, что отвечать, дружно прокричали "ВОИСТИНУ ФУФУКАЦУ!"
Оказывается в истории есть еще неточность
как утверждает уважаемый
mr_gaijinвозглас и ответ по японски будут такие:
Харистосу фуккацу! - Дзицу-ни фуккацу!
Приветствую тебя, о любезнейший
предлагаю дружить в этом виртуальном мире