С нетерпением жду поездки в Исландию. Это неудивительно, ведь раньше я не ездила за границу (Крым не считается, Казахстан тоже, тем более что там я была еще при СССР).Очень интересно увидеть другую страну, других людей, другой мир. Возможно, там я наконец смогу почувствовать, что уехала далеко от дома - путешествуя по России, я никак не могла ощутить полной перемены обстановки, всегда казалось, что до Москвы рукой подать, даже если я была где-нибудь в Нижнем Тагиле.
Но я жду не только этого. Ведь наконец-то я смогу на практике применить то, чему училась с младых ногтей - смогу поговорить с людьми по-английски. Конечно, у них там официальный язык исландский, я кое-что и из этого учу сейчас, хотя бы сказать здрасьте/до свиданья/спасибо/пожалуйста/говорите ли вы по-английски? Но это скорее из любопытства. Поскольку в страну приезжает полно туристов (в год - раза в три больше, чем само население Исландии), английский знают все. И вот я наконец-то окажусь в ситуации, когда по-русски не объяснишься. Не зря, не зря прошли годы обучения!))
На самом деле, пользоваться английским мне нравится - читать, смотреть кино, по возможности писать в блог и комментировать чужие записи. Но этим пока все и ограничивалось. А хочется живого общения.
В связи с этим же маленькая ремарка. Муж спросил недавно, не волнуюсь ли я по поводу того, что мы неделю проведем в другой стране. Я как-то даже не поняла вопроса. Он объяснил, что там же все говорят на другом языке, может, они будут нам кричать: "Бегите отсюда, там извержение вулкана!" - а мы будем стоять и улыбаться. Но как-то я об этом совсем даже не задумывалась. А когда задумалась, поняла, что не волнует.