Вы знали что существует 6 переводов застольной песенки гномов, из "Хоббита"?
Так вот теперь их семь. Ха!
P.S Музыка прилагается.
Am G Am G
В дорогу, в дорогу за горный хребет.
Am C D G
В подгорного царства старинные своды
C G C G
Уйдем за сокровищем древнего рода
Am F C Am
За бледного золота сумрачный свет
Am G
Под молотов звон пролетали века
F D
От стука дрожали высокие горы
C G F C
Народ наш творил колдовские узоры
Am F C G F Am
И руны вплетал в основанье клинка
C D G
Эльфийских владык, королей старины
C D E7
Доспехом и острым мечом одарили
Am G Am F
Искуссно мы в блеске щита совместили
F C G Am
Закалку металла, с сияньем луны
Am G Am
Из звездных лучей и из блеска светил
металл создавался в горниле рожденный
Свет солнца, с сиянием лунным сплетенный,
В коронах серебряных взор веселил.
В дорогу, в дорогу за горный хребет.
В подгорного царства старинные своды
Уйдем за сокровищем нашего рода
За бледного золота сумрачный свет
Чеканные кубки под пылью веков
Вином не искрятся во мраке безлунном,
И арф золотых замолчавшие струны
Давно не слыхали ничьих голосов.
Конец был внезапным, кровав и суров
Утесы жестокие молча смотрели
Как ветры в долине внезапно взревели
Как падали стены людских городов
От крови в тот день покраснела луна
А в небе под гром колокольного звона.
Сквозь копоть и пламя фигура дракона
Огнем поливала людские дома
(боем)
Все витязи пали, был короток бой
И гномы услышав дыхание рока
Покинув свой дом , убежали далеко,
Оставив убитых лежать под Горой.
В дорогу, в дорогу за горный хребет.
В подгорного царства старинные своды
Уйдем за сокровищем древнего рода
За местью кровавой врагу древних лет