Tomi, A Childhood Under the Nazis - о почитать, заметка на память. авось и вам пригодится..

Jul 18, 2013 03:45

Оригинал взят у ting_li в Tomi, A Childhood Under the Nazis
Мы с детьми давно любим книжки Унгерера, и поэтому неудивительно, что старшая созрела и заказалa в библиотеке книжку-автобиографию Унгерера, Томи, детство при нацистах. Книга Tomi, A Childhood Under the Nazis была сначала написана на французском языке под названием À la guerre comme à la guerre, (1991), потом он её переписал уже на немецком - Die Gedanken Sind Frei. И в конце концов он решил эту книгу написать ещё и на английском языке ( этот писатель пишет на трёх языках), английское издание - самое полное, к тому времени восторженные читатели французского и немецкого изданий забросали его дополнительными документами и информацией.

Книгу эту, по-моему, прочесть должен каждый,

она не менее важна книги "Дневник Анны Франк".  Хотя, Унгерер пережил нацистов довольно благополучным образом - никто из членов семьи не умер, и не был ранен; будучи этническим немцем с яркой арийской внешностью, из более-менее обеспеченной семьи, особым лишениям он не подвергался. Если читая "Дневник Анны Франк" какой-нибудь нынешний читатель может подумать, что "да, это ужасно, но вот такое может произойти с евреями, а я-то не еврей", из книги Унгерера он же сможет извлечь, что нацисты ни для кого не были фунтом изюму, когда ты сам не нацист. И что война, оккупация и нацизм - это плохо на всех уровнях. А уж Унгерер дает очень мелкие подробности того периода.
Он подчёркивает, что свои историйки он ни в коем случае не ставит рядом с историями жертв Холокоста, и что никому ничего не хочет доказывать, а просто говорит о том, что он видел собственными глазами. А что он видел, то он видел.
Хорошо бы, если бы эту книгу издали и на русском языке. Всякие ТП чуть что начинают тебя атаковать, если вдруг где расскажешь что-то из советского детства. То, что я видела, я видела. Что со мной было, то было.
И в ситуации, когда некоторые либералы, судя по тому же жж, готовы брататься со скинхедами только на том основании, что они тоже против Путина.
Но я тут немного отвлеклась.
Томи Унгерер родился в Альзасе, все знают, что эта территория многократно переходила из рук в руки между Францией и Германией. Его бабушка 4 раза поменяла гражданство, не меняя места жительства. Альзасцы говорят на своём диалекте немецкого, который сильно отличается от литературного языка. Альзасцам пришлось приспосабливаться под такую жизнь с постоянно изменяющимися правилами. Те и другие оккупанты хозяйничали всякий на свой лад. Семья Унгерера предпочитала французов, хотя они были этническими немцами. Родным языком Томи был французский, немeцкого он сначала совсем не знал. Старшему брату-вундеркинду пришлось его натаскивать несколько месяцев на немецком языке, чтобы Томи мог пойти в школу при оккупантах. Ведь французский был объявлен вне закона, за него в Альзасе штрафовали и потом даже отправляли в концлагерь. Беретки, как фр.головной убор тоже были объявлены вне закона. Во всём райхе беретки можно было носить, но не в Альзасе.
Когда Томи пошёл в немецкую школу, его переименовали в  Ханса ( при имени Жан Томас).
Пришли фашисты, сожгли все французские книги в школьной библиотеке, после школы дети должны были ходить по домам и собирать фр.книги для сжигания ( их никто им не отдавал, просто прятали в коробки). Потом пришли освободители-французы, они пожгли книги на немецком языке, в том числе в костёр полетели Манн, Гейне и Гёте. Сначала немцы вывозили мебель франкофонов, потом французы отбирали мебель уже у немцев.
Всех жителей немцы заставляли вступать в нацистcкие организации.   Но мать Унгерера была весьма изворотливой женщиной, ей помогли , конечно, и её арийская внешность, хороший литературный немецкий, актёрские способности и элементарная хитрость. Благодаря материнской хитрости Томи удалось избежать вступления в гитлерюгенд ( мать всё размахивала старым ретгеновским снимком сына - когда-то он головой ударился сильно, укладывала его в постель с мокрым полотенцем на лбу и причитала, что мальчик-то болезненный, к службе непригоден), старшего сына спасла от службы в армии, призвали его только в самом конце войны (он был блестящий ученик - "надежда рейха должна учиться"). И со словами я "бедная нищасная вдова с дитями, огород мне полоть/поливать так трудно, дайте мне узников концлагеря в помощь", потом после работы основательно откармливала этих русских военопленных.
Вообще в книге много интересного, в ней куча иллюстраций - Унгерер пошёл в мать( после её смерти он обнаружил мешок с её волосами, она не выкидывала волосы с гребешка, собирала для чего-то) и ничего не выбрасывал, все детские тетрадки сохранились), да и читатели помогли с документами.  Да, и наверно из-за того, что Унгерер ничего не выбрасывал,  благодарным альзасцам было легко организовать его музей. Я больше не знаю никого, кому бы при жизни открыли музей.
Книга написана очень хорошим литературным языком, легко читается. Я её прочла за один день, когда лежала с гриппом в постели. Можно и нужно читать вместе с детьми. Если вы чувствительные люди,  и местами будете плакать, я вас прощаю.:) Можно.
И если вы почитатели книг Унгерера, заодно вы сможете узнать кое-что о том, что и почему вдохновило его на ту или иную книгу. Там и фотка прототипа медведя Отто есть.:)
И сам Унгерер говорит, что этот период наложил на него самый сильный отпечаток как на человека, так и на писателя/иллюстратора.
Маст-рид. Была бы моя воля, я бы эту книгу ввела в школьную программу, особенно в Северной Америке, где люди так мало знают о войне, истории и географии. Да и в российскую программу не мешало бы, меньше бы стали задавать вопросы типа " А что, МОскву бомбили?"

полезное мамам, книги

Previous post Next post
Up