Þýðingin

Jul 25, 2008 15:06

Halla svarta: vökult auga fyrir mistökum.

Miriam: Láði mér að fatta að ég á erfitt með að beygja orðið hönd, því að ég er með öfuga þágufallssýki gagnvart orðinu. (Því að fólk sagði rétta upp hendi’ eða ‘hend’ í grunnskóla.)
Leiðrétti einnig gífurlegt magn af innsláttarvillum og klaufalegri kommunotkun.
Ég á núna eftir að fara einussinni í gegnum þýðinguna með lúsakambi. Ég ætla mér að gera málfarið íslenskara (ég þýddi eins bókstaflega og ég gat komist upp með til að byrja með), ætla að breyta nokkrum hugtökum eins og 'aðeins ein rétt leið' og ætla að prófa útgáfu þar sem allar vísanir í aðrar Goosebumps bækur eru fjarlægðar, og eitthvað eðlilegra sett í staðinn. (Ósanngjarnt að ætlast til þess að krakki sem les þetta á íslensku hafi lesið slatta af bókum sem hafa ekki verið þýddar.)

Ó, og varðandi The Dark Knight - umtalið er verðskuldað. Jókerinn er ódauðlegur. Guðdómlegur. *sniff*
Previous post Next post
Up