Jan 23, 2017 13:47
Дочитал Махабхарату в литературном пересказе Э.Н.Тёмкина и В.Г.Эрмана.
Очень интересно, какие детали остаются от оригинала в разных пересказах. Прикладное копание в социокультурном срезе и в голове рассказчика.
С другой стороны - я с оригиналом всё равно знаком только по пересказам, исходящим от лиц с разной степенью вовлечённости в контекст. От популяризаторов, до моей матушки, которая обсуждала те сюжеты со своим гуру.
И без знания санскрита думать об оригинале немного неловко.
Ещё один возможный взгляд на Рамаяну-Сказание о Кришне-Махабхарату - литературно-документальное описание того, за что брахманы и кшатрии получат большие проблемы в некотором будущем.
Интересно, зря ли мне почудилось влияние похода Александра Македонского и, отдельно, персидское влияние? С учётом протяжённости создания эпоса - кажется вполне вероятным. С другой стороны - вполне возможно, что такое предположение само по себе дичь полнейшая.
Боевые колесницы и боевые слоны в описании битвы на поле Куру выглядят так, что их можно без особых изменений в сюжете заменить на классические японские "составные мехи". Впрочем, сама битва отлично ложится в японский же жанр видеоигр, в котором исход битвы между армиями решается при помощи поединков "офицеров" (да, предельно огрубляю, конечно).
Интересно, проводился ли где-нибудь анализ различных священных текстов с точки зрения когнитивистики и, отдельно, когнитивных искажений?
Ну и, конечно, очень забавно, начиная читать "Сказание о Кришне" получить в рабочую почту письмо от Кришны. Конечно тёзка, но совпадение крайне умилило.
короткие мысли,
мысли россыпью,
книгообзорческое,
d-s