В песеннике, который выдавала
azraphel_ была песня "Fischia il Vento", ("Свист ветра", песня итальянских партизан) которая исполняется на мотив "Катюши".
Так как я не очень хорошо представляю испанское произношение, то попробовал обработать имеющийся в книге построчник, чтобы его можно было пробовать петь на мотив "Катюши".
Правда акценты несколько сместились..
В общем "я только учусь".
Получилось следующее:
Свистит ветер и ярится буря,
Пусть мы босы, мы должны идти,
Чтобы землю освободить родную,
С красной нам весною по пути.
В каждом сердце место есть для бунта,
Нас рожают каждый светлый день.
Звезды ночью ведут нас с небосвода,
Мы в борьбе потвёрже чем кремень.
Если мы умрём ужасной смертью,
Партизаны дружно отомстят.
И фашисты, тут вы нам поверьте,
Сдохнут все, страшнее во сто крат.
Стихнет ветер и уймется буря,
И домой вернётся партизан.
Вейся красное знамя свободы,
В честь победы гордых партизан.
*С помощью liberis - edited version
Воет ветер и ярится буря,
Пусть мы босы, мы должны идти,
Чтобы землю освободить родную,
С красной нам весною по пути.
В каждом сердце место есть для бунта,
Нас рожают каждый светлый день.
Звезды ночью ведут нас с небосвода,
Мы в борьбе потвёрже чем кремень.
Если мы умрём ужасной смертью,
Партизаны дружно отомстят.
И фашисты, вы уж нам поверьте,
Сдохнут все, страшнее во сто крат.
Смолкнет ветер и уймется буря,
И домой вернётся партизан.
Вейся знамя красное свободы,
В честь победы гордых партизан!
Вейся знамя красное свободы,
В честь победы и ¡No pasarán!