Оригинал взят у
anshukov в
Язык криминального мира.В свое время составитель знаменитого "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимир Даль назвал уголовный жаргон "блатной музыкой". До недавних пор эта "музыка" была обычным рабочим инструментом в уголовной среде. А вот в наши дни случился парадокс: найти человека, который бы в совершенстве владел этим языком, не так-то просто, зато многие жаргонные словечки давно вошли в обиходную речь. Об истории блатного жаргона и его роли в современном криминальном мире один из его авторитетных представителей поделился с корреспондентом "СК".
- Вы уже давали интервью нашему изданию, и мы знаем, что вы избегаете блатного жаргона. Насколько это характерно для людей вашего круга?
- Правильней сказать, что я его почти не употребляю. Ведь речь формируется в детстве. Если она меняется впоследствии - это выбор самого человека. Значит, он хочет показать, что придерживается какого-то стиля жизни. Мое детство прошло в тяжелом по криминалу районе Москвы. Вокруг звучала, конечно, махровая блатная "музыка". Но в моей семье она была под запретом, наравне с непечатной бранью. У меня никогда не возникало повода об этом пожалеть. И вообще, если люди получили нормальное воспитание, они способны выключить в своем мозгу всю так называемую феню. Вот мой друг как-то в маске выступал на Центральном телевидении, а потом давал интервью СМИ-миллионщику. В обычной жизни он от татуировок весь синий, у него из трех слов два такие, которые я лично произносить никогда не стану. Но на публике человек берет себя в руки и объясняется просто замечательно. Все потому, что он вырос в культурной семье. Его мать была заместителем министра. Это никуда не уходит. И даже очень часто в итоге берет верх.
- А вот многие вполне законопослушные наши сограждане не прочь блеснуть блатным лексиконом. В чем его секрет?
- Люди добирают того, чего им не хватает. Опять же, как правило, это тянется из детства. Чтобы шпана на перемене не вытрясала из пацана копейки, он, бывает, придумывает себе каких-то старших братьев на зоне и перенимает словечки у шпаны. Это самозащита слабых людей - выть вместе с волками. И если с малых лет человек усвоил, что можно не давать сдачи, а прикинуться не тем, кто ты есть, и проблема на время отступит, значит, он и дальше будет так себя вести. Вот такие и вворачивают в свою речь постоянно блатные словечки. У интеллигентов это получается, бывает, даже лучше, чем у настоящих блатных. Потому что вообще речь развита хорошим образованием. Но по сути это смешно, конечно. Человек не способен ни ударить, ни чужое взять, а разговор такой, будто отсидел полжизни. Заигрались люди в казаки-разбойники. Слушать это, конечно, можно, но всерьез таких людей воспринимать нельзя. Потому что артисты - народ малодушный и ненадежный. Вся их околоблатная крутизна - жалкая видимость.
- Заметно, что вы к подобной манере разговора интеллигенции отрицательно относитесь.
- По-другому и не может быть. На высоте того айсберга, который журналисты называют мафией, давно стоят вполне цивилизованные люди. Все сферы уже поделены, грубые эксцессы давно никому не нужны, воры в законе выглядят как легальные коммерсанты и даже близки к власти. Наши дети нередко входят в круг золотой молодежи и скорее всего проживут полностью легальную жизнь, потому что им достанутся уже отмытые деньги. То есть вложенные в строительство и производство, а вовсе не только в казино или ресторанный бизнес. Семейные мафиозные кланы еще в прошлом веке изжили себя. Сегодня важны не родственные связи, а способности и желание. Даже наоборот, своих детей уже нет желания направлять на опасный путь. Сейчас и без особого криминала можно жить достойно. Так зачем приобщать свою семью к каким-то тюремным привычкам вроде разговора по фене? Да и те, кто сейчас у руля, не за решеткой родились. Получили нормальное воспитание и меньше всего мечтают о зоне, где жаргон может что-то значить. А уж если коммерсанты в самом начале разговора пытаются изобразить из себя приблатненных, это только плохо для них может кончиться.
- Почему так? Разве блатные слова не демонстрируют их симпатию к криминальному миру?
- Наоборот, люди сразу демонстрируют свой низкий уровень. От кого сегодня услышишь жаргон? Да только от пехоты, которой уже в жизни особо нечего ловить. Но с ней настраиваться на одну волну нет смысла. Потому что собственной воли пехота не имеет. Хоть с ней по фене ботай, хоть ей Пушкина читай, она знает одно: давай деньги, то есть то, за чем послали.
Приказы отдают люди, которым лишний раз язык коверкать не с руки. Ненароком ляпнешь что-нибудь в достойном обществе - люди отшатнутся. Сегодня такие правила игры, что нужно держаться на уровне. Значит, за речью теперь следят даже те, кто в прежние времена был дерзок на слово. Если у тебя на языке феня - все, ты уже не в обойме. Со своими понятиями ты уже в сегодняшний день не вписался. А если к коммерсантам вернуться, то раз уж пришли к ним, значит, они не наши, это другой мир и не надо нарушать границу. Самозванцев никто не любит, и раскусить их несложно. Мне вот как-то пришлось битый час смотреть, как один крендель на большой встрече ломался. И слова, и жесты, как будто он классический законник эпохи застоя, да еще и в камере находится. Но перебор чувствовался серьезный. Под занавес встречи подхожу к нему, вы, говорю, наверное, из партийцев? "Ты как догадался? - он растерялся даже. - Да, я из офицеров-политработников".
А что тут догадываться? Видно же, что человек сам себе полная противоположность. Еще повезло ему тогда, что по жизни у меня к нему ни дел, ни вопросов не предвиделось. А потом через пару лет нас снова судьба свела на полчаса. Ну совсем другой человек: благообразный, как клерк банковский. Оказалось, он при важном чиновнике теперь. Какая уж тут теперь блатная феня!
- Но у нас и важные чиновники не прочь в минуту душевного подъема продемонстрировать знание криминального жаргона. Может, дело в его хлесткости, а не в человеческих комплексах?
- Этот жаргон только потому и жив, что в нем уж очень удачные слова есть.
Окончание на 8-й стр.
Начало на 7-й стр.
Однако то, что раньше было чистой феней, теперь воспринимается как самая обычная речь. Например, слово "беспредел" пришло с зоны, но об этом давно все забыли. И ему действительно замену найти трудно. Это любимое слово даже для политиков. Потому что у нас в стране что ни возьми - и вправду лодка чересчур качается, едва не черпает бортом. Только от этого и популярность. Но преувеличивать тоже не надо. Русский язык богатый, так что и без всякой фени можно себя выразить. С другой стороны, и сама феня служит только для обозначения простых и конкретных вещей из уголовного обихода. Кстати, противоположность мату - тот, наоборот, буквально понимать нельзя, он только обозначает эмоции. А если разговор серьезный - не годится ни то, ни другое. Феня с ее тюремным уклоном вообще будет не к месту, бранью я собеседника могу задеть. Да и не на эмоциях вопросы решаются. В целом правило в наше время уже стало такое: чем выше авторитет - тем чище речь. Да и шпана говорит вовсе не на фене. Там из-за низкой культуры сплошной мат-перемат, просто уличный жаргон. То есть ничего общего с блатной классикой.
- Но так ведь не всегда было? Вы, как представитель криминальной династии, знаете о других временах.
- Времена, когда блатной язык был популярен, повторялись волнами. Причем, с каждым разом все реже. У фени своя история, и с годами она выдыхается. Конечно, при помощи слов люди всегда шифровались. Язык вроде бы все тот же русский, но постороннему трудно понять, о чем идет речь. Наверное, в глубокую старину на свой лад говорили и разбойники с большой дороги, и городские воры, и карточные игроки, но это была разношерстная публика, неорганизованная. И никакой язык она не способна была создать. Ведь почему хоть в обрывках, но живет блатная речь? Да потому, что у большого количества людей есть свой мир и в нем традиции, то есть воровские понятия, которых держатся из поколения в поколение. И воровские - не в смысле правила тех, кто занимается кражей. Имеются в виду правила воров в законе, которые с верхушки самого разного профессионального криминала. Свои понятия и свой язык тогда в жизнь во-шли, когда криминал стал организованным и образованным. А такое в Российской империи случилось ближе к концу XIX века. Тогда выходцы из еврейской черты оседлости быстро подобрали под себя всякую разномастную шушеру, ввели в криминальный обиход слова из языков иврит и идиш. Вот это и была та самая блатная феня. У меня в семье была, но не сохранилась книга начала XX века "Жаргон тюрьмы". Ее автор Трахтенберг, она считалась лучшей, и автором гордились как просвещенным вором в законе. И эта книга не единственной была. В те времена о фене писали много, потому что ее употребляла как родной язык еврейская интеллигенция, а не только криминал. Во время революции они вообще сблизились, потому что и тех, и других интересовали чужие капиталы. Это называлось экспроприацией, но суть близкая. Вот поэтому и всякие противники режима употребляли тогда блатной язык. А при советской власти они стали начальниками и язык своей молодости продвинули в массы. А потом репрессии начались, то есть интеллигенты попадали в лагеря и набирались там блатных выражений. Это же не брань, они не несут в себе никакой грубости, и по тем временам даже ухо культурного человека их нормально воспринимало. К тому же слова из иврита и идиша переиначивались на русский лад и всеми воспринимались как родные. Вот на моем венке на могилу Япончика было написано: "Дорогому брату". Кто помнит, что это из иврита пошло? А ведь это та самая феня, между прочим.
- Разве это не простые русские слова?
- Теперь да. Но откуда пошло обращение "брат" между ворами в законе? Еще помнят в моей семье обращение "брит" - что-то вроде клятвенного союза. То есть люди принадлежат к одному кругу, у них свои нерушимые правила. Только потом на русский лад стали говорить "брат". А тех, кто пониже, называли "братан". Похоже на слово "пацан", у которого, кстати, ивритский корень. Так когда-то говорили в Одессе и около. Теперь вся малокультурная часть населения так называет молодежь. На этом примере видно, что с блатной феней произошло вот что. Она либо забылась совсем и звучит редко в старых криминальных семьях - носителях иврита и идиша, либо пошла в народ и как блатной язык уже не воспринимается.
- Приведите пример. Может быть, из вашего семейного обихода. Ведь вы сказали, что не употребляете феню, лишь почти.
- Только в разговоре со старыми ворами в законе меня иногда прорывает. И по фене я говорю легко, как дышу. А ведь в моей семье никто не знал ни слова на идиш. Вот что значит с детства врезалось в память. Лично у меня резкий характер и жесткий подход к любому делу. Поэтому когда я упрекаю кого-то за недостаток этих качеств, то говорю: "Ботаник ты" - с ударением на первый слог. Это слово из идиш. Ботать - значит уговаривать, вообще воздействовать словами. Отсюда и ботать по фене, то есть говорить особым способом. А "офен" - это "способ" (на идиш). Ботаник - это тот, кто начинает договариваться вместо того, чтобы дожать. Это классическая феня. Но уже мои дети говорят "ботаник" - с ударением на втором слоге. И им, наверное, кажется, что здесь что-то общее с наукой о растениях. А те, кто похуже воспитан, говорят: "Ботва". То есть пустая говорильня. Но это от того же слова "ботэ" на идиш.
- А само слово "блатной"?
- Это тоже из идиш. Блат - лист бумаги, записка, рекомендация или приказ для своих. То есть изначально блатной - это тот, кто вправе составить такой блат. Вор в законе в первую очередь. Но и тот, кто идет по блату, по рекомендации уполномоченного человека, называется блатным. Слово "блат" давно живет без всякой связи с криминалом, само по себе. У нас все поголовно понимают, что значит "устроиться по блату". Неподалеку от моих родных мест - вокзалы, и там особенно много было блатхат, то есть мест, где блатной мог остановиться. Однако это вовсе не хата для блатных, а идет уже из иврита, от слова "блохат", то есть тайно, без шума. Кстати, вокзал - это "бан" на идиш. И те, кто отирался там, бонжевали. Потом это слово слилось с милицейским "бомж". И с тех пор говорят: бомжевать.
- То есть классический блатной язык постепенно растворился в современной речи?
- Не совсем так. Он резко утратил значение, когда лаврушники - выходцы из Закавказья составили среди воров в законе большинство. Ведь изначально феня была языком центральной и западной территории Российской империи. Причем с более-менее культурным уклоном. В семидесятые чаще можно было услышать "Вах!", чем "Ша!".
- Неужели восклицание "Ша!" пришло к нам из языка идиш?
- Нет, это - чистый иврит. Означает: "остановка", "вообще конец". Так до сих пор говорят на юге, где идиш, близкий к немецкому, не был распространен. Так же как "шабаш" - от "шабад", то есть суббота, когда всякая работа прекращается. Но даже те слова из фени, которые и сегодня переводить не надо, для грузинских законников были чужды. Поэтому в целом уже сорок лет как угасает умение "бетуй бе офен", то есть "ботать по фене", говорить особым образом, если дословно переводить с идиш.
- Вообще-то считается, что это язык бродячих торговцев, офеней.
- Они, должно быть, когда-то и принесли это слово из еврейских местечек, где при царе у людей не было шансов подняться. Торговля - это был тогда способ, "офен" вырваться из того узкого мира. Прошло больше ста лет, их потомки - такие же образованные, культурные люди, только с возможностями. Феня - это их живая семейная история. Например, если они идут работать в кино или на телевидение, что часто бывает, молодежь будет слышать с экрана феню, то есть язык, близкий и понятный отцам и дедам авторов фильмов. Но в целом это - история. И глубокая уже. Причем не самая светлая. Вот почему меня лично к любителям фени не отнесешь. Иврит - это язык Священного Писания, и нет хорошего в том, чтобы применять его к криминальным делам.
А теперь можно я тоже задам вам вопрос: вот у вас в редакции звучат слова на блатной фене? Вспомните, а я попробую сказать, откуда они пошли.
- Вот, допустим, один автолюбитель про досмотр машины сказал: "Шмон устроили", - это феня?
- Конечно. "Шмонэ" на иврите - "восемь". В этот час по вечерам устраивали дежурные обыски в казенных домах.
- Журналисты любят обороты похлеще. Интересно, а хотя бы "параша" - это русское слово?
- Опять иврит стопроцентный. Означает "скандал, вообще что-то крайне негативное".
- Еще часто говорят: "подняли кипеж". Вроде это от русского "забурлило, кипение началось".
- Правильней говорить не "кипеж", а "хипеш", от ивритского "хитус" - это обыск, вообще шум и паника.
- Ну а любимое слово "косяк", то есть ошибка, "косить" - создавать о себе ошибочное мнение. Уже чувствую, что и это не по-русски.
- Я ведь не языковед, но посудите сами. По-русски мы скажем: все криво да косо, неправильно, ошибочно. Однако блатные издавна говорили: "коса". Это на иврите - "делать наоборот". Вот так и получился блатной косяк.
- И все-таки завершающий вопрос вам: какую последнюю фразу на фене вы лично слышали и что на нее ответили?
- Мне сказали вчера по телефону: "О-па, вот они, подгребают все с волынами. Короче, прощай, макитра". А я отвечаю: "Ничего с вашими головами не случится. Скажи, отдадим за два дня. А я решу за это время". То есть я отвечаю так, как меня учили. А под речь собеседников я свой язык ломать не собираюсь. Обязательной для вора в законе я феню тоже не считаю. Мудрость человека состоит в том, чтобы уметь смотреть в будущее, а не жить по накатанному. Это всегда считалось первым делом для законника. Ориентироваться в любой новой обстановке, приспосабливаться к сегодняшнему дню и проводить в жизнь собственную линию. Если ты не умеешь ясно говорить на языке, понятном любому человеку, сфера твоего влияния сильно сужается. В прежние времена люди из местечек хотели вырваться в большую жизнь. И поначалу в этой большой жизни они говорили так, как было принято в их родной скорлупе. Эту историю не развернуть в обратную сторону, перед людьми сегодня весь мир, любые возможности. Никто не хочет возвращаться в скорлупу. Это был реванш людей, которых угнетали по национальному признаку. Они доказывали себя хотя бы в криминале, потому что иначе не могли получить от жизни то, что заслуживали. Так что блатная феня - это язык национальной несправедливости. Считайте, что она частью умерла, частью выродилась до языка шпаны или тех, кого давно принято называть лохами.
- А шпана и лох - конечно, тоже нерусские слова?
- "Шпанен" на идиш значит "напрягать". "Лох" - "дырка", то есть проруха, потеря денег. Как видите, тоже феня чистой воды. Современным ворам в законе вообще не обязательно знать этот язык. Законники равны независимо от национальности. Когда отступают от этого правила, обязательно проливается кровь. Поэтому сама история нас на нем утвердила. Так что оставим феню истории. А братом законнику пусть будет законник, а не уличная шпана.